April 22, 2013
CA2M Madrid’deki ‘Halil Altındere’ Sergisi Üzerine

Aşağıdaki yazı 22 Nisan 2013 tarihli Radikal gazetesinde yayınlanmıştır.

image

Sol: Halil Altındere, “René”, 2011. Tuval üzerine yağlıboya, 180x120cm. Sağ: Halil Altındere, “Vasıf”, 2012. Tuval üzerine yağlıboya, 180x120cm.

Madrid’deki dev müzelerle karşılaştırıldığında, mütevazı ölçeği ve politika-sanat ilişkisini sorgulayan programıyla bilinen CA2M Centro de Arte Dos de Mayo, bugünlerde Halil Altındere’nin tek kişilik sergisine ev sahipliği yapıyor. 1990 ortalarına uzanan seçkide, Altındere’nin yalnızca görsel sanat işleriyle değil, aynı zamanda yayıncı, editör ve küratör olarak öne çıkması tercih edilmiş. Sergi, bütünlüklü, pürüzsüz bir retrospektif sunmaktan ziyade, “Çok yönlü bir sanatçı üretimi mekâna nasıl taşınabilir?” sorusuyla ilgileniyor; izleyici ise tek kişilik sergi formatından beklentilerini gözden geçirmeye davet ediliyor.

Ferran Barenblit küratörlüğünde hazırlanan, farklı boyutlardaki birkaç odaya yayılmış serginin en görünür bölümlerinden bir tanesi, Altındere’nin yaptığı dergi, kitap ve sergilere ayrılmış. Bunlar arasında, 1999-2008 arasında aktif olan art-ist dergisi ile 2008’de başlayan, aralarında Ahmet Öğüt, Bashir Borlakov, Can Altay, Şener Özmen ve Aslı Çavuşoğlu gibi güncel sanat üretimleri üzerine kitap basılmamış sanatçıların çift dilli monograf serisi yer alıyor. Altındere’nin Süreyyya Evren’le beraber editörlüğünü üstlendiği “Kullanma Kılavuzu: Türkiye’de Güncel Sanat 1986-2006” (2007) ve “101 Yapıt: Türkiye Güncel Sanatının 40 Yılı” (2011) başlıklı katalog-kitaplar da bu sunumun parçası. 

Gösterilen yayın seçkisi Altındere’nin son on beş senedir dert edindiği konuların altını çiziyor. Sergilenen kitaplar ve dergilerle vakit geçiren izleyicinin buradan iki temel soruyla ayrıldığını söylemek mümkün: Güncel sanat geçmişteki üretimlerden nasıl farklılaşıyor? Ve bunu yaparken hangi hafızaları siliyor, yeni bellekleri nasıl yaratıyor? Güncel sanatta kurumsallaşmanın hızla arttığı senelerde basılan ‘Kullanım Kılavuzu’ öne çıkan bir örnek. Bu yayın, yazılı tarih konusunda öncü olma iddiası taşımadan bahsettiğim soruları dillendirirken, aynı zamanda antoloji ve tarih kitabı formatlarını nazikçe ti’ye alıyor. 

Sanatçı, sergi kataloğu için Vasıf Kortun’la yaptığı söyleşide, art-ist’in editörlüğünü üstlendiği on sene ve dergi kapandıwktan sonraki üç sene içinde ürettiği iş sayısının yaklaşık aynı olduğunu söylemiş. Başka bir deyişle, 2000’lerin başındaki sanatsal üretimi son yıllara göre çok daha seyrek. Ancak bu dalgalanma, Altındere’nin sanatından fedakârlık yaptığı anlamına gelmiyor; tersine, pratiğinin bu farklı üretim biçimlerinin bütünü olduğuna işaret ediyor. Yayınlarının serginin kuytu bir köşesinde değil, neredeyse merkezinde yer alması ve buradaki duvara iliştirilmiş, sanatçı Burak Arıkan’ın “Halil Altındere’nin Sergilerine Katılan Sanatçıların Ağ Haritası”na yapılan vurgu da bunun bir göstergesi.

Yayınlar ve ağ haritasının karşısında, odanın diğer tarafındaki duvarda ise, Altındere’nin üretiminde etkili olan iki ismin hiperrealist yağlıboya portreleri görülüyor: ‘René’ (2011) ve ‘Vasıf’ (2012). Yan yana sergilenen bu iki iş, yalnızca sanatçıya destek çıkan, ilk uluslararası sergilerinden beri beraber çalıştığı René Block ve Vasıf Kortun’a homage olarak okunmamalı. Sonuçta resimler Altındere’nin sanatçı olarak sürekli müzakere ettiği, iktidar sahibi olan iki ismi temsil ediyor. 120’e 180 cm boyutundaki görkemli tuvallerin izleyiciyi geride durmaya teşvik etmesi de bunun bir parçası. Dolayısıyla resimler hem bir saygı ilişkisini, hem de sanatçı-iktidar arasındaki çekişmeyi izleyiciye hissettiriyor. 

Madrid’deki sergi Altındere’yi hem Türkiye’deki güncel sanatın dönüşümüne tanıklık eden bir üretici hem de bir ‘elebaşı’ olarak konumlamakta. Ahu Antmen 2007’deki bir yazısında, sanatçının 2000’li yıllarda yaptığı sergi ve yayınlardan bahsederken ‘Halil Altındere fenomeni’ ifadesini kullanmıştı. CA2M sergisi, bu süreci sergi ortamına taşımayı başarıyor; farklı rollere bürünen, benzer sanatsal tavırları örgütleyen sanatçı Halil Altındere bir ‘persona’ olarak hafızalara yerleşiyor. Sergi, 3 Haziran’a kadar sürecek.

April 2, 2013
In Conversation: Pippo Ciorra and Özge Ersoy

The Turkish version of the below text was published on artfulliving.com.tr on March 29th, 2013.

image

MAXXI, May 30, SCecchetti

ÖE: My first question is about the mission of the MAXXI National Museum of the 21st Century Arts. The museum is composed of MAXXI Art and MAXXI Architecture, the latter being the first national museum of architecture in Italy, conceived and initiated by the Ministry of Cultural Heritage and Activities in 1998. I’m curious if the initial mission was more geared toward the cultural context in Italy, and how it has changed or evolved since the late 1990s.

PC: I have to say that I was not working for the Ministry in 1998. I was a freelance writer, a critic, a professor, and an architect. I used to collaborate with the newly founded office dedicated to the promotion of contemporary architecture and art (DARC) for exhibitions and research. In fact, when DARC launched the design competition for the MAXXI (then called CAC), I entered the competition with some friends, and we were even selected as finalists.

But yes, I was aware of the policies and tasks of the museum when the collection building started. In the field of architecture, it was clear from the beginning that the museum would collect works from both Italian and international architects in the postwar era—both active and inactive. The collection was primarily focused on Italian architecture from 50s and 80s, and contemporary production from foreign architects. In the beginning, the museum aimed to acquire complete (or full sections of) archives, especially for Italian masters, and then started to make partial acquisitions. The museum was still a direct branch of the Ministry. Later on, during the construction of Zaha’s building, the institution took the name MAXXI, and started to adjust its tasks and focuses. What became clear was that it was difficult to make a clear distinction between ‘Italian’ and ‘foreign.’ It also became evident that exhibitions and site-specific installations could potentially help develop the 21st century collection. The building was completed in 2009, the museum opened in 2010, and the Fondazione MAXXI was founded, and I was appointed as a curator. And we decided to link exhibition making to collection building so that they could feed each other.

ÖE: During these years, how has the cultural scene changed in Italy in terms of small-scale art and architecture nonprofits and larger institutions like museums? I would like to ask how the MAXXI has adapted itself according to the changing urgencies of the day.

PC: Zaha’s MAXXI is the result of the late nineties approach to museums and the ‘Bilbao effect’. In this period, architecture was seen as an international language and a sort of a deluxe cultural surplus to be traded in every corner of the planet. Certain things have changed since then. Especially in the Western world, we are starting to be get tired of the ‘archistar archistyle’. Also, we are afflicted with economic and ecologic problems that don’t allow us to continue with Norman’s and Zaha’s monuments. We need to scout new ideas, new tendencies, new modalities of the relationship between architecture and the world.

In the museum, this means more attention to architectural activism and also design approaches that are in the grey area between architecture, art, installation, and performance. The MAXXI can be a perfect stage for such experimentation for several reasons: this institution hosts both art and architecture, and it enjoys an abundance of open and public space where artists and architects can perform. So we have conducted transdisciplinary experiments, and continue to seek new connections between society and creative culture, carrying a sensitivity towards social, political, and environmental issues.

ÖE: The MAXXI has two separate collections—MAXXI Art and MAXXI Architecture. Would you consider of merging these two, or do you think they should stay separately?

PC: I work as a curator in the museum, I work on the exhibition program with a renewable two-year contract. This means I’m not part of the permanent staff, and have no responsibility to establish long term policies for the collections. I only try to interpret and them in my exhibitions and other programs. So I can only give you my personal opinion.

I don’t think the MAXXI has been designed for a mixed collection of art and architecture. I personally would love to work in a museum that does not make a separation between different art forms (I can maybe think of Louisiana in Denmark). I suppose it will take some time before we are ready for this at the MAXXI in particular, or in large-scale public institutions in Italy in general. But of course I am working towards this.

ÖE: Since the Bilbao Effect, large-scale museum architecture has been widely celebrated and heavily criticized at the same time. How do you think that MAXXI’s architecture serve the museum? And what are the challenges you have faced, if there are any?

PC: To be honest, I am not very patient with the question of whether signature museums are good for displaying art or architecture. I think the search for the perfect, neutral space to be entirely left to the liberty and authority of the artist does not exist. That is to say, the ‘white box’ does not exist. Every white box has an entrance (and sometimes a way out); it sometimes has the wrong dimensions; it could freeze works of art. Perhaps the white box exists in Valery’s concept of the ‘casier’, but it hardly happens in real life. Zaha’s and Frank’s buildings along with all the buildings of this wide, global, modern and postmodern family are not more complicated than the Louvre with hundreds of meters long galleries, or the Altes Museum, or the beloved abandoned industrial sites. They simply lack memory, and this has to be replaced by ideas, curatorial integrity, bravery, and readiness to leave the artists the maximum possible freedom.

image

MAXXI, March 2011. Photo: Paolo Quadrini 

ÖE: In terms of adapting to the gallery/museum space, do you think architecture-related projects are more flexible than art projects?

PC: For an architecture curator, it is of course easier to deal with an authorial space, because he or she often has to work with less ‘auratic’ materials, and thereby enjoys more freedom to design a path to engage the work and the architecture of the space. But this is possible in art exhibitions as well, if there is good dialogue with the artist, the sensibility to the space, and the acknowledgment that the museum today is a space for production, not simply for exhibitions. I am convinced that the distance between the display of art and architecture is getting increasingly smaller, as the difference between art and architecture blurs.

ÖE: Could you talk about how your interest in revitalizing abandoned structures and recycling public heritage feed into the programming you create at the museum? And how do you conceive and open up the museum as a public space?

PC: The idea of recycling as a design strategy has been an important thread in my work for the last 15-20 years. It has to do with conceptual design, parasite design, and also with the ongoing problem about millions of square meters of abandoned buildings that require us to investigate innovative design approaches. The strategy of recycling has been always present in my work as an urban scholar, a design professor, and a writer. To me, in the museum space, it becomes a spatial and aesthetic tool for architects who work on environmental consciousness; and a tactic in using the public space of the MAXXI with 1:1 installations. A good example would be the project by the German collective raumlaborberlin—part of the exhibition RE-CYCLE: Strategies for Architecture, City and Planet last year. In this work, they exclusively used materials coming from disposal, and involved students and citizens in the building process. In this way, the open space of the museum was made public on three levels: as an extension of the exhibition space of a public institution, as a sample of fabrication that is ecologically correct, and as a political statement involving students and citizens.

ÖE: The MAXXI is a national museum, partially supported by public funds, and you sometimes receive private sponsorship for exhibitions. How do you reconcile these two funding bodies and their expectations?

PC: Italy has a solid tradition of public museums. Most of the big institutions are owned and managed by the state. Only in the last years have the institutions started to seek for other funding strategies due to the changes in economy. When the public ‘Museo MAXXI’ became a ‘Fondazione’, we thought we could be an example of a public-private partnership in cultural institutions (Fondazione is still owned by the state but acts as a private body). The ideal scenario—and we somehow feel close to—is a fifty-fifty participation. This strengthens the museum, and allows the state a role of guarantor for the freedom, integrity, and the quality of the cultural production at the museum.

I’m now working with a major oil company for the production of the ‘Energy’ exhibition. The museum and the public body behind it secure my freedom for investigating the topic, regardless of the sponsor’s interests. I don’t know if this is the only possible way, but I also think we have to test and investigate it, especially in a country like Italy that is overpopulated with cultural institutions and activities. 

February 26, 2013
Hale Tenger ile Söyleşi

Aşağıdaki söyleşi XOXO The Mag’in Şubat 2013 sayısında yayınlanmıştır.

image

Ocak ayının yeni yıl gündemini üstlenmesinin rehavetinden kurtulup 2012’nin hesaplaşmalarından kalan yükleri bıraktığımızda 2013’ün ilk günleriydi. Türkiye’nin sanat ortamının kaydını tutmaya devam ettiğimiz bölüm için iki kart açtık. Kartlar Hale Tenger ve Özge Ersoy’u gösteriyordu. Türkiye sanatını ayakta tutan kaç sütun var bilmiyoruz ama eğer öyle sütunlar varsa birinin başında kesinlikle Hale Tenger bekliyordur. Hale Tenger’in karşısına oturan küratör Özge Ersoy da bu vesileyle sanatsal üretime adanmış bir hayatı konuşmak için bu ay XOXO The Mag’e davet edildi. Sanatçının atölyesinde XOXO The Mag için buluşan ikili Tenger’in ülke siyasetinin kilit noktalarına denk düşen üretiminden, disiplinlerarasılıktan öğrenilenlerden, tekrarın ve sanatçı imzasına dönüşen işlerin sıkıcılığına kadar giden bir konuşma yapıyorlar. Bu karşılaşmadan kalan kıvılcımlar daha sönmemişken sizinle paylaşıyoruz. —Dinçer Şirin

Özge Ersoy: Uluslararası Ruhsal Travma Toplantısı’ndan kalan isim kartınız gözüme ilişti. Etkinliğe konuşmacı olarak mı katıldınız?

Hale Tenger: Geçen gün Nazım Dikbaş’ın moderatörlüğünü yaptığı bir panele konuşmacı olarak katıldım. Türkiye Psikiyatri Derneği, Türkiye İnsan Hakları Vakfı, Türkiye Psikologlar Derneği, Türk Tabipler Birliği, Norveç Tabipler Birliği gibi farklı kuruluşlar tarafından düzenlenen, “Toplumsal Travma; Sonuçları ve Baş Etme” başlıklı, uluslararası, peş peşe oturumlarda farklı sunumların yapıldığı bir toplantıydı bu. Katıldığım oturumda Memed Erdener ve Ömer Türkeş de vardı ve başlığı “Toplumsal Travmaya Bakış: Sanatsal İfadenin Sıkıştığı, Takıldığı, Durduğu Anlar” idi. Ben kendi üretimim üzerinden yaşadıklarımı anlattım. Nasıl işler yaptığımdan, sanat üretimim yüzünden ne zaman, ne şekilde baskıya uğradığımdan bahsettim.

ÖE: Bu tür toplantılarda sanatçıların farklı disiplinlerde çalışan kişiler için işlerini açıklaması, görseli analiz etmesi, çözümlemesi beklenebiliyor. Böyle bir baskı hissediyor musunuz?

HT: Hayır, hiç öyle hissetmedim. Daha önce de sanat harici grupların içinde sanatçı olarak konuştum. Sadece sanat perspektifi yerine değişik açılardan ama gene sanat üzerinden bir takım meseleleri tartışıyor ve sunuyorsunuz. Böylece farklı disiplinlerden gelen kişilerin birbirinden birçok şey öğrenebildiği bir ortam oluşuyor. Alınan eğitimler ve düşünme sistemleri çok farklı olabilir. Bu da farklı dil ve ifadeleri içeriyor doğal olarak. Ama sonuçta ifade edilenin paylaşıldığı farklı bir erişim modeli ortaya çıkıyor. Bence alışılmışın dışına çıkmak “sadece kendi alanında” derinlemesine çalışan bütün taraflar için iyi oluyor. Örneğin bir sosyologla konuşurken diller farklılaşıyor ve başka kapılar açılıyor. Akademik dil ile sanatçıların kullandığı dil etkileşime girdiği zaman farklı, derinlikli ve etkileyici bir iletişim ortaya çıkabiliyor. Görsel sanatlar alanında, bu katmanlar üzerine derinlikli okuma yapan ve size yeni kapılar açan metinler bulmak pek kolay olmuyor.

ÖE: Ahu Antmen’in işleriniz hakkında yazdığı ‘İçerdeki Yabancı’ kitabı güzel istisnalardan bence.

HT: Disiplinle çalıştığınızda, donanımınız da yeterli ise bu tür metinler ortaya çıkıyor. Uzun bir dönem zaman ve emek harcayınca, etraflıca düşünüp bağlantılar kurabilince mümkün oluyor bu tür yayınlar. Tekdüze, kavramlar ve isimlerin kuru kuru sıralandığı metinler bol derecede var.

ÖE: 1990’larda yaptığınız yerleştirmeleriniz hakkındaki fikirlerimi Antmen’in kitabına borçluyum aslında. Bu işler size sunulan mekana özgü cevaplar mı, yoksa var olan fikirlerinizi mekana göre şekillendirmeyi mi tercih ediyorsunuz?

HT: Bir davet üzerine yeni bir iş üretme sürecine girdiğimde önüme konmuş o mekanı, mekanın içinde bulunduğu şehri, ülkeyi düşünüyorum tabii ki. Ama bu bağlamları düşünmek ille de şart değil. Var olan bir işin, farklı yer ve zamanlarda sergilenişi söz konusu olduğunda kimi eser hiçbir anlam farklılığına uğramıyor. Mesela ‘Strange Fruit’ (2009) enstalasyonu İstanbul’dan sonra şimdi Paris’te sergileniyor ve arada bir farklılık yok. Diğer yandan ‘Sınırlar/Sınırlar’ (1999) videosu İstanbul’da başka, Kassel’de başka, Küba’da, Gwangju’da sergilendiğinde farklı ya da ek anlamlar kazanabiliyor. İşin kendi bütünlüğü dışında, bulunduğu yer ve zamana göre farklı okunabilmesi mümkün sonuçta.

ÖE: İşlerinizi yan yana koysanız, ortak bir biçimsel yaklaşımın veya hassasiyetin olduğunu söyler miydiniz?

HT: Doğruyu söylemek gerekirse işlerimin yan yanalığı üzerine pek düşünmedim. Ortak noktaları aynı kişi tarafından yapılmış olmaları sadece. 1990 yılında ilk sergimi açtığımda kendinden menkul objeler, duvar üstü enstalasyonlar, nispeten az aykırı bulunabilecek heykeller göstermiştim. Benden epey yaşlı bir sanatçı önce beni tebrik ettikten sonra, “Zamanla bir üslup birliği oluşacaktır tabii” deyince, ben de “Umarım olmaz!” demiştim. Bu kadar net bir tavrım var. Birisi bakıp da “Aa, bu Hale Tenger işi!” desin istemedim hiçbir zaman. Benim için tekrar, benzerlik ve aynılık çok sıkıcı. 90lı yıllarda ‘Sometimes You See/Sometimes You Don’t’ (1995) adlı işimi üretirken bir önceki yıldan ‘Kalp Ağrısı’ (1994) ve ‘Kant’ın Portresi’nde (1994) kullandığım boks eldivenleri, fan ve dikenli yastığın bir araya geldiğini fark ettiğimde endişelenmiştim, çünkü böyle bir malzeme tekrarı ilk defa oluyordu!

ÖE: 1990’lardaki işlerinize uzanan bir serginiz olsa, izleyiciler bu yan yanalığa, tanınabilir görsel bir dilin yaratılmamış olmasına nasıl tepki verirlerdi, onu merak ediyorum doğrusu.

HT: Yakın zamanda, kısa bir süre için, işlerime geniş perspektiften bakışı gerektiren bir çalışma süreci oldu. Çok farklı zamanlarda ve ülkelerde yapılmış çok sayıda yerleştirmenin bir araya gelebilmesi için onca işin arasında konu, mekan, ses, ışık dengelerini yaratıcı ve titiz bir dille oluşturmak gerekiyor. Mesela domestik ve ışığı kontrollü mekanlar içinde yer alan o kadar çok iş yapmışım ki, ben de o süreç içinde farkına vardım! İşlerimi yan yana düşünmek tabii ki ilginç olurdu. Özellikle mekan kurgularının deneyimlenmesi açısından ortaya nasıl benzerlikler, farklılıklar çıkacağı bugüne kadar düşünmediğim merak uyandırıcı bir konu.

ÖE: Bahsettiğiniz kurgular çoğu zaman titizlikle hazırlanmış bir düzene sahip. Buna ters düşen, düzensizliğin öne çıktığı ‘Devren Satılık’ (1997) yerleştirmeniz sizin için farklı bir yerde duruyor mu? Düzen aramadan istifleme eylemini Susurluk Davası’na tepkiniz üzerinden okumak doğru mu?

HT: Devren Satılık oldukça tepkisel bir işti tabii ki. Ama birdenbire ve ilk defa ortaya çıkmış bir tepki değil bu. ‘Sikimden Aşşa Kasımpaşa Ekolü’ (1990) ve ‘Böyle Tanıdıklarım Var II’ de (1994) tepkisel çalışmalar. Bugünlerde biraz daha rahat konuşuyoruz ama 1990’ların başında faili meçhuller, darbeler gibi konular neredeyse tabu iken –hala nasıl bir cesaretle ürettiğime şaştığım– bu işler o zamanların olaylarına ve suskunluğuna karşı tepki olarak ortaya çıkmıştı. Susurluk Kazası olduğunda Galeri Nev’deki sergim için başka bir iş hazırlıyordum. Ancak kazanın ortaya çıkardığı manzara karşısında, yaptığım iş bana steril geldi. Susurluk Kazası ve ortaya çıkardığı manzara bende kusma hissi uyandırmıştı. Sonuçta stüdyomu galeriye taşıdım. Atölyemin galeriye kusması olarak tarif ediyordum bu yerleştirmeyi.

ÖE: İşleriniz üzerine yapılan okumalara geri dönmek istiyorum. Aklıma Manifesta’da gösterilen ‘Kesit’ (1996) isimli işiniz geliyor. Bu video yerleştirmesinde göç, vize ve yolculuk kavramlarına değiniyorsunuz. Aslında kısıtlanmış şekilde hareket etmeye çalışanlar sadece bireyler değil, aynı zamanda sanat işleri. Sanat işlerinin dolaşımında ve tarihselleşmesinde de benzer bir içeride-dışarıda olma ikilemi yaşanıyor. İşlerinizin tarihselleşmesi konusuna siz ne kadar müdahil olmak istiyorsunuz?

HT: Tarihselleşme açısından, işlerim kategorize edilmesin, bağımsız kalsın diye düşünebilirsiniz ama ne yaparsanız yapın, er ya da geç birileri sizi belli sınıflandırmalara tabi tutacaktır. Düşünce sistemimiz, dilimiz bunun üzerine kurulu. Ancak tarih kimsenin tekelinde değil. Bunu kendinden menkul bir müstakillik taşır anlamında söylemiyorum; sürekli değişkenlikler içeren, akışkan bir yapısı olduğunun altını çizmek için söylüyorum. Bir bakarsınız belli bir dönem dolaşım ve kayıt içinde yer almış olanın on yıl sonra adı anılmaz olmuştur, ya da on yıllar sonra belli bir dönem dolaşım ve görünür bir kayıt içinde yer almamış bir isim yeni gibi keşfedilir. İnsanlık tarihi yazılı belgelere geçtiğinden beri benzer bir durum var. Ulaşılabilir olanları -ki buna sözlü aktarımı da dahil etmek gerekir- yeniden ve yeniden okuyoruz.

ÖE: Üretiminizin kalıcılığını kontrol etmekle ilgilenmemeniz aklıma ‘Dancing Queen’ (2005) işinizi getirdi. Çoğu yerleştirmenizde izleyici ancak mekan içine girdiği zaman işi deneyimleyebiliyor; kurgu bu şekilde. ‘Dancing Queen’in karşısında duran kişi ise, işi heykel olarak düşünüp ona uzaktan bakabilir veya altına girip işi aktive edebilir. İşin nasıl deneyimleneceğine dair kararı bu defa izleyiciye mi bırakıyorsunuz?

HT: Aslında işlerin nasıl deneyimleneceği zaten hep izleyiciye kalmış durumda. ‘Dancing Queen’ ne tam bir heykel, ne de tam bir enstalasyon. Sadece uzaktan bakarsanız bir heykel, altına girip müzik çalmaya başlayınca dans ederseniz, sizinle birlikte bir enstalasyon. ‘Pasarea Maiastra/Aphonia’ (1990) adlı işimi düşündürüyor bana. Adını Romanya folklöründe tılsımlı gücü olduğuna inanılan bir kuştan ve ses kaybı/yitimi anlamında afoniden alıyor. Kaidesi ise Brancusi’nin son derece elegan kuşlarına atıfla, gene Brancusi’nin yaptığı bir kaidenin replikası. Brancusi’nin kuşlarının aksine bu garip kuşun gagası gövdesinden büyük, tek ayağı var o da ters yöne doğru. ‘Pasarea Maiastra/Aphonia’ kategorik olarak “ucubelik” üzerine kurulu bir iş –“ucube” lafının şimdilerde çağrıştırdığı anlamlarla hiç alakası olmadan– yani insanlığın, varlığın ucubeliği üzerine. ‘Dancing Queen’ de aynen öyle benim için. Altına giren kişi inanılmaz bir dünyayla karşılaşıyor; yüzlerce ampul-aynada narsisistik bir şekilde kendini sonsuz sayıda çoğalmış olarak görüyor ve bir süreliğine de olsa o dünyanın yıldızı oluyor. Ama aynı zamanda çok enayi bir atmosfer bu, çünkü ancak belinize kadar sarıp sarmalıyor sizi!

1980 darbesi sonrası inanılmaz baskı altında bir dönemden geçildi malum. 1990’lara da uzanan bu atmosferde biraz rahatlama, ferahlama anlamında benim “sosyal hava boşlukları” (social airpocket) olarak adlandırdığım alanlar yarattı bireyler toplum içinde. ‘Dancing Queen’ benim için bu sosyal hava boşluklarını ifade ediyor. Yaşamda umut ve eğlence de bulmak lazım. Ağlaşmayı çok seven, asabi bir toplumuz ve eğlenmeyi hakikaten beceremiyoruz.

ÖE: Geçen sene verdiğiniz bir söyleşide önceki dönemlerde yaptığınız işlerin daha karamsar olduğunu, son zamanlarda ise hem farkındalık üzerine düşündüğünüzü hem de durumları olumlu yönleriyle de ele almaya çalıştığınızı söylemiştiniz.

HT: Evet, aslında doğru, ilk dönemlerdeki işlerim sözünü daha sert ve bir defada söylerken, takip eden süreçte daha katmanlı bir yapıya büründü. Ardından da, son dönemlerde daha şiirsel bir dile kaydı, ‘Beyrut’ (2005-2007) ve ‘Balloons on the Sea’ (2011) video enstalasyonu gibi. Olumsuza, olumluyu göz ardı etmeden bakabilme gayreti diyebiliriz belki. Ama her zaman değil! Örneğin Ocak’ta Arter’de açılacak sergi için hazırladığım ‘Böyle Tanıdıklarım Var III’ adlı işimde 6-7 Eylül olaylarından başlayarak faili meçhul cinayetlere, Cumartesi annelerine, katliamlara, açılan mezarlara, işkenceye vb. dair yüzlerce görsel kullanıyorum.

February 26, 2013
On Collecting Small Gestures: Merve Ünsal

The below text was published in the first issue of Mental Space, edited by Elmas Deniz. Mental Space is the supplement of the 131st issue of Sanat Dünyamız magazine (Nov-Dec 2012). 

image

“If you are going to write on an artist’s practice, make sure you listen to them, but do not listen to everything they say. Be confident in your own voice,” said a mentor. How can you trust your own voice, if you are writing on an artist whom you know very intimately? What could I possibly say on someone whose mind I have admiringly tried to analyze, someone I co-authored articles, produced projects with, and someone who has always been on my side as my thinking developed, shifted over the years? I’m beginning this article with and through my curiosity on these very questions, as well as a huge reservation. 

My close friend Merve (Ünsal) stopped using her camera three years ago, after having studied photography, and started collecting, organizing, and collaging found images and texts. These days, she explores the relationship between the text and the image using the medium of performance. Merve’s artistic production is scarce, and “underproduction” is only one of the ideas she deals with in her work. Maybe this scarcity is why many people know Merve as a writer, an editor, or a translator rather than as an artist. She takes advantage of this situation herself; it helps that her practice has various facets when it comes to interrogating, even stomping on her own artistic oeuvre. Here I’ll use three art works—namely New York Times Photographs, Try, and Production—to delineate her work as an artist and mark the breaking points in the process of her long-term interrogation.

New York Times Photographs (2009) is the first project I discussed with Merve. In this work, she digitally superimposes photographs under the same headline from the newspaper’s website to produce a new image. It is difficult to delineate the clichéd news photographs in these images, impossible to comprehend the news without referring to the title. For example, looking closely at “Between War and Peace,” one can discern United Nations jeeps, masked black children, and a barren landscape—details that the visual does not reveal at first glance. Here, Merve weakens figurative representation as she abstracts the found images. She thereby does the reverse of what a photojournalist would do. The latter freezes a momentous experience as he or she presses the shutter, while Merve liberates news-worthy moments as she squeezes them into one image.

The images Merve creates in this project disintegrate the idiosyncrasies of the photograph as they serve as neither witnesses nor evidence. The work thus questions the two meanings of rhetoric produced between the represented/photographed and the means of representation/photograph. The first is to give away information, to make visible the invisible information, to relay it to the masses. The second is to provoke, to react, and to persuade. Merve negates both rhetoric forces by piling the images together, though this negation does not solely suggest a distanced critical attitude. With this series, Merve starts a personal interrogation as she opens up her photography-based practice, the vulnerability of which is imminent in her collection of other people’s production to make her own work. 

image

Try (2009), the second project in this article, is a personal compilation of texts that Merve read on the general concept of “imprisonment.”What connect the writings in this online archive are tags such as power, surveillance, security, solitary confinement, and control, among others. Here, newspaper articles are next to poems, book excerpts next to academic articles. For example, the “evidence” tag directs the viewer/reader to articles that seem independent of each other, juxtaposing a newspaper column by a journalist from Turkey titled “Ergenekon Really Confuses Me,” a newspaper editorial discussing the law that renegotiates the military courts’ position, and the case study that legitimized American police to stop and search “suspicious” cars. For the relationship between the texts is formed using a single concept/tag, Try becomes a personal, perhaps a naïve mapping exercise. However, in Try, Merve does not aim to make a major proposition, but rather a modest gesture: she does not abandon images; instead, she searches for a new medium in her practice. 

Merve’s approach to words as images is the most crucial point of the search that I’m talking about. This is closely related to the distinction that writer, curator and professor Sarat Maharaj makes between “visual thinking” and “thinking through visuals.”The former is a way of thinking that departs from the image by employing open-ended, perhaps “loose” set of associations. This style follows the formula of and+ and+ and+ … and does not exhibit an interest in forming connections amongst new relationships. The latter is a form of thinking based on a systematic structure not dissimilar to syntax as it aims to analyze and deconstruct the image. In Try, concepts/tags pertain to many different texts that are not necessarily connected to each other, recalling the and+ and+ and+ … sequence. The relationships between these texts are weak, and this is exactly what enables the formation of new connections. Such an attitude and handling of words are also apparent in Merve’s most recent work where she uses her own texts as her material.

The last work that I’m going to talk about in this article, Production (2011-2012), is founded on three articles that Merve authored herself. The project starts with a lecture-performance that she did at the Banff Centre in Canada, followed by a text published on m-est.org, the second stop, and concluded with a one-night exhibition at PiST/// in Istanbul. Respectively, “On/For Production” is on the artist’s self-enclosure, “Underproduction” is on not producing enough, and “On Specificity” is on the relationship formed between language and production of visual art. There is a feeling that dominates all these texts: entrapment and being stuck. Merve discusses the triangle of “production-work-attitude” that encloses the artist in her second text, which recalls her discussion of the dining room guests who cannot leave the house even though the doors are open, as described in Luis Buñuel’s Exterminating Angel (1962), mentioned in the first text. In both cases, being enclosed and entrapped is not physically imposed, but this feeling is quite palpable; in other words, it is not triggered by external elements, but is rather created internally. This feeling is precisely what pushes the artist into her interrogation, which is both insecure and disturbing. Then, the question becomes: as a producer, is it possible to escape this “triangle”?

The answer to this question was revealed during the workshop in October this year, in which the presentation of “On Specificity” in an exhibition space was discussed. Organized by artists Didem Özbek and Osman Bozkurt, in collaboration with New York-based exhibition designer Jeremy Johnston, the workshop was formulated around the topics of designing and making an exhibition, and the participants—all workers in the arts field—attempted to translate the text from English to Turkish. Merve chose to not intervene in the translation process, somehow giving up her authorship. However, the group questioned the employed procedure, interrogating the text’s relationship with the space, that appeared somehow weak. This attitude shook the artist’s withdrawn position and influences the display format of the text in Merve’s one-night exhibition at PiST///.

The first of the two videos in the exhibition shows a fatigued Merve behind a table, reading her text out loud right after the workshop. Merve documents her text by recording it on video. As she translates it paragraph by paragraph, she uses the various options for some of the concepts discussed during the workshop. Merve thus complicates the clean, flowing language in the English version of the text through the various possibilities of meaning, translations, and options. This process points to the production of a field of negotiation between the words that seemed to be set in the original text. The idea of open-endedness and the lack of specificity relate this work to the second video work in the show.

The second video is constituent of a projection of “On Specificity” on a wall. And only when Merve enters the frame does the viewer realize the projection is more than a still image. Every seven minutes (the amount of time that takes her to read her text) Merve walks in to the image and adds “un” to the title of the text, negating “specificity.” Both videos then interrogate this very notion, first by using translation as a tool, and second by simply intervening with a red pen. 

Looking at the second work, the viewer sees the words posing: they are captured on camera as if they expect not only being read but also being looked at. The camera that Merve has been distant to for a while then becomes a crucial element of the work, as it not only documents the text but also reproduces it. The work thus reveals an inherent duality that produces performativity: a) essentially, the text is a “written image”, b) the text recorded on camera is not only an object of pictorial value, but continues to exist as a legible text. In other words, the form and function of text and image become permeable as the former transforms into the latter, and vice versa. This is precisely how Merve employs text as a medium of visual art, not dissimilar to painting or photography. 

My perspective on Merve’s work changes constantly. I first read New York Times Photographs as a reserved criticism of the power of photography; I later realized that the work was a vital milestone in the artist’s self-interrogation. I saw Try as an escape from images. I considered the feeling of being stuck, pervasive in Production, to reveal Merve’s doubts about her own practice. Only when I watched the videos at her recent exhibition did I realize that all of these works constitute breaking points in her practice. The works that I open up for discussion in this text can be considered small gestures, but what’s most important to me is the proposition Merve makes through collecting these gestures: artistic production is not solely images; on the contrary, it is about the negotiation of the gap between the image and the thing that the image describes, points to, and deals with. 

February 26, 2013
Küçük Jestleri Biriktirmek Üzerine: Merve Ünsal

Aşağıdaki metin Elmas Deniz editörlüğünde yayınlanan Zihinsel Mekan’ın ilk sayısında yer almıştır. Zihinsel Mekan, Sanat Dünyamız dergisinin 131. sayısının (Kasım-Aralık 2012) ücretsiz ekidir.

image

“Bir sanat pratiğine dair yazacaksan sanatçıya mutlaka kulak ver, ama onun her dediğini dinleme. Kendi sesinden emin ol.” demişti bir büyüğüm. Peki çok yakından tanıdığınız bir sanatçı üzerine yazıyorsanız kendi sesinize ne kadar güvenebilirsiniz? Senelerdir aklının nasıl çalıştığını hayranlıkla çözmeye çalıştığım, beraber yazı yazdığım, projeler ürettiğim ve düşünürken hep yanımda olan bir sanatçının üretimine dair ben ne söyleyebilirim? Bu soruların cevabına duyduğum merakla, aynı zamanda da büyük bir çekinceyle bu yazıya başlıyorum.

Yakın arkadaşım, dostum Merve (Ünsal) fotoğraf üzerine aldığı eğitim sonrasında, yaklaşık üç sene önce kamerasını kullanmaktan vazgeçti; bulduğu görselleri ve metinleri istiflemeye, derlemeye ve kolajlamaya başladı. Bugünlerde ise metin ve görsel ilişkisini performans mecrasını kullanarak kurcalıyor. Merve’nin sanat üretiminin seyrek olduğu söylenebilir; “yeteri kadar üretememe” fikri de işlerinde ele aldığı konulardan yalnızca bir tanesi. Belki de bu seyreklik yüzünden Merve’yi sanatçıdan ziyade yazar, editör veya çevirmen olarak tanıyanların sayısı çok. Kendisi de bu durumdan faydalanmıyor değil; sanat üretimini sürekli sorgulamaya, yeri geldiğindeyse ayaklar altına almaya hazır hissetmesinde pratiğinin çok yönlü olmasının payı büyük. Uzun soluklu bu sorgulamanın kırılma noktaları niteliğindeki üç sanat işi ise bu yazının omurgasını oluşturuyor. 

Merve’yle beraber tartıştığım ilk projesi New York Times Fotoğrafları (2009). Bu çalışmada Merve gazetenin internet sitesinde derlenen fotoğrafları haber başlıklarına göre dijital yolla üst üste bindirerek tek karede yeni görseller yaratıyor. Bu görsellerde haber fotoğraflarındaki klişeleşmiş imgeleri ayırt etmek zorlaşıyor; başlığa bakmadan haberi anlamak imkânsız bir hal alıyor. Örneğin “Savaş ve Barış Arasında” isimli görseli yakından incelediğimizde Birleşmiş Milletler cipleri, maskeli siyah çocuklar ve çorak arazileri seçebiliyoruz. Ancak görsel ilk bakışta konuya dair ipuçlarını hemen vermiyor. Burada figüratif temsilin zayıfladığı, imgelerin ise soyutlaştığı söylenebilir. Deklanşöre basan bir fotoğrafçı nasıl deneyimlediği bir anı donduruyorsa, Merve bunun tam tersini yapıyor; haber niteliği taşıyan durumun anlarını aynı görselin içine sıkıştırıyor ve bir nevi bu anları özgürleştiriyor. 

New York Times Fotoğrafları’ndaki yeni görseller fotoğrafın güçlü addedilen özelliklerini kırmayı başarıyor; fotoğraflar ne kanıt ne de tanık olabiliyorlar. Betimlenen/fotoğraflanan ile betimleme biçimi/fotoğraf arasındaki boşlukta yaratılan retorik böylelikle tartışılabilir bir zemine çekiliyor. Retoriği iki anlamıyla ele alıyorum. İlki, bilgi vermek, görünmeyen bir durumu görünür kılmak, onu kitlelere ulaştırmak. İkincisi ise tepki vermeye teşvik etmek, ikna etmek. Merve görselleri istifleyerek fotoğrafın bu iki retorik gücünü de olumsuzluyor. Bu olumsuzlamanın salt eleştirel bir tavra işaret etmediğini, aynı zamanda çok da kişisel bir sorgulama olduğunu söylemem gerek. Merve bu şekilde fotoğrafçılık temelli sanat pratiğini masaya yatırmayı başarıyor. Başkalarına ait üretimleri biriktirme yöntemi ise bundan sonraki çalışmasının da temelini oluşturuyor.

image

Burada tartışmak istediğim ikinci iş olan Try [Deneme(k)] (2009) online bir arşiv projesi; Merve’nin “hapsolma” kavramından yola çıkarak okuduğu metinleri istiflediği kişisel bir derleme. [1] Arşivdeki yazılar; iktidar, gözetim, güvenlik, hücrede tecrit, denetim vb. etiketlerle gruplanmış şekilde izleyiciye/okuyucuya sunuluyor. Burada gazete yazıları şiirlerle, kitap alıntıları akademik makalelerle yan yana. Örneğin “kanıt” etiketi, izleyiciyi/okuyucuyu birbirinden bağımsız gibi gözüken yazılara yönlendiriyor: Türkiyeli bir gazetecinin “Ergenekon Aklımı Çok Karıştırıyor” başlıklı köşe yazısı, ABD’deki askeri mahkemeleri yeniden düzenleyen bir yasayı tartışan gazete editöryali ve Amerika polisinin şüpheli bulduğu arabaları aramasını yasallaştıran davanın dökümü bunlardan birkaçı. Metinler arasındaki bağlar tek bir kavram/etiket üzerinden kuruluyor. Dolayısıyla Try’ı kişisel, belki de naif bir haritalandırma olarak okumak mümkün. Ancak Try büyük bir önermede bulunma derdinde değil; tam tersine, mütevazı bir jestin peşinde. Bu projeyle Merve görsellerden elini eteğini çekmiyor; aksine, sanat pratiğinde yeni bir mecra arayışına girdiğini gösteriyor. 

Bahsettiğim arayıştaki en önemli nokta Merve’nin kelimelere görsel muamelesi yapması. Burada yazar, küratör ve akademisyen Sarat Maharaj’ın tarif ettiği “görsel düşünme” ile “görsel üzerinden düşünme” ayrımından bahsetmem gerekiyor. [2] Bunlardan ilki, görselden yola çıkan, ucu açık, tabir yerindeyse gevşek çağrışımlara dayanan bir düşünme biçimi; ve+ ve+ ve+… formülünü takip eden, yeni ilişkiler arasında sıkı bağlar kurmakla çok da ilgilenmeyen bir üslup. İkincisi ise, görseli çözümlemekle, tahlil etmekle alakalı; sistematik, dilbilgisi gibi bir yapı üzerine inşa edilen bir düşünme biçimi. Try’daki kavramlar/etiketler de ve+ ve+ ve+… yolunu izleyerek birbirinden çok farklı metinlere temas ediyorlar. Metinler arasındaki ilişkiler zayıf; zayıf gözüktüğü kadar da yeni bağlar kurmaya elverişli. Merve’nin kelimeleri ele alma şekli, kendi yazdığı metinlerden yola çıkan yeni işinde ise daha da karmaşıklaşıyor.

Bu yazıda ele alacağım son çalışma olan Production’da (Üretim) (2011-2012) Merve bulduğu görsellerden ve metinlerden uzaklaşırken kendisine ait üç yazıyı temel alıyor. Proje Merve’nin Kanada’da yer alan Banff Centre’da gerçekleştirdiği bir konuşma-performansıyla başlıyor; m-est.org’da yayımlanan bir metniyle ikinci durağını veriyor; İstanbul’daki PiST///’te düzenlenen bir akşamlık sergisiyle de son buluyor. Sırasıyla “On/For Production” (“Üretim İçin/Üretim Üzerine”) sanatçının kendini çevrelemesi, “Underproduction” (“Az Üretim”) yeteri kadar üretememe, “On Specificity” (“Belirlilik Üzerine”) ise dil ve görsel sanat üretimi arasındaki bağ üzerine kurulmuş. Bu üç metinde de ağır basan bir duygu var: Kıstırılmışlık ve sıkışmışlık hissi. Sanatçıyı kapana kıstıran “üretim-tavır-iş” üçgeni, ilk metinde bahsedilen Luis Buñuel’in Mahvedici Melek (1962) filmindeki akşam yemeği davetlilerinin kapılar açık olmasına rağmen evi terk edemiyor oluşuyla ilişkili aslında. İki durumda da kıstırılmışlık ve sıkışmışlık fiziksel olarak dayatılmıyor, ama fazlasıyla hissediliyor. Diğer bir deyişle, bu his başka etkenlerle değil sadece kişilerin iç dünyasında yaratılıyor. Bu hissiyat, sanatçıyı güvensiz ve rahatsız edici bir sorgulamaya itenin ta kendisi. Peki üretici olarak bu “üçgen”den kaçış mümkün mü?

Bu sorunun cevabı Production’ın son metni “On Specificity”nin PiST///’in sergi mekânında nasıl yer alacağını tartışmak üzere düzenlenen, sanatçı Didem Özbek ve Osman Bozkurt’un daveti üzerine New Yorklu sergi tasarımcısı Jeremy Johnston’ın işbirliğiyle yapılan atölye çalışmasında belirginleşti. Bu atölyede sanat alanında çalışan yaklaşık on kişilik bir grup olarak, metni İngilizceden Türkçeye tercüme etmeye kalkıştık. Merve ise tercümeye müdahale etmeyerek iş üzerindeki müellifliğinden vazgeçmiş gibi görünmeyi tercih etti. Ancak grubun hesap soran tavrı ve metnin mekânla zayıf gözüken ilişkisine dair sert mizaçlı sorgulaması, sanatçının kendini arka plana çeken duruşunu sarsmayı başardı. Bu atölyenin Merve üzerindeki etkisi, metnin nasıl sergileneceğini şekillendirdi.

PiST///’teki sergide gösterilen iki videodan ilkinde, Merve’yi bir masa arkasına oturmuş, atölye çalışmasının hemen ardından metnini yüksek sesle ve yorgun vaziyette okurken görüyoruz. Bu video aracılığıyla Merve metnini kaydederek belgeliyor. Bunun ötesinde, metni paragraf paragraf tercüme ederken, atölyede bir kavramın karşılığı olarak önerilen tüm kelimeleri art arda kullanıyor. Dolayısıyla İngilizce metindeki törpülenmiş, temiz ve akışkan dil, olası anlamlar, tercümeler ve ihtimaller üzerinden katmanlaşıyor. Bu süreç metin içinde anlamının belirli olduğu varsayılan kelimelerin aslında bir müzakere alanı yaratabileceğine de işaret etmekte. Bu ucu açıklık ve belirsizlik durumu diğer videonun en kırılgan noktasını oluşturuyor. 

Sergideki ikinci video “On Specificity”nin duvara yansıtılan görüntüsünden ibaret. İzleyici metni sadece okumuyor, aynı zamanda ona bakıyor. Yansıtılanın durağan bir görüntü olmadığını ise ancak Merve kadraja girdiğinde fark ediyoruz. Kendi metnini okuma süresinin sonunda (yaklaşık yedi dakika), Merve başlıkla yer alan “specificity” kelimesinin önüne onu olumsuzlayacak bir un- eki iliştiriyor. Belirliliğin sorgulanması ilk videoda çeviri ile gerçekleşirken, ikinci videoda metne kalemle yapılan yazılı müdahale ile görünür hale geliyor. 

Kameraya çekilen kelimelerin neredeyse poz verdiğini, sadece okunma değil bakılma beklentisinde olduğunu da söylemek gerek. Merve’nin bir dönem uzaklaştığı kamera bu noktada işin önemli bir parçası oluyor, çünkü kamerayla yapılan çekim hem metni belgeliyor, hem metnin röprodüksiyonu haline geliyor, hem de metne performatif bir özellik katıyor. Buradaki ikili durumun bahsettiğim performatifliği yarattığı söylenebilir: (a) metin özünde “yazılmış bir görsel” niteliğinde, (b) kamerayla kaydedilen bir metin resimsel değeri olan bir obje olsa da eninde sonunda okunabilen bir yazı olmaya devam ediyor. Başka bir deyişle, metin görsele, görsel ise metne dönüşürken, bu mecraların biçim ve işlevi geçişken bir hal alıyor. Tam da bu noktada Merve’nin metni, resimden veya fotoğraftan çok da farklı olmayan bir görsel sanat mecrası olarak kullandığını vurgulamak doğru olur.

Merve’nin işlerine bakışım sürekli değişiyor. New York Times Fotoğrafları’nı ilk başlarda fotoğrafın gücüne dair mesafeli bir eleştiri olarak okumuştum; sanatçıya ait kişisel bir sorgulamanın kilit noktası olduğunu sonradan fark ettim. Try’ı görsellerden bir kaçış olarak görmüştüm. Production’daki kıstırılmışlık hissini ise Merve’nin sanat üretiminden şüphe duyması olarak düşünmüştüm. Bütün bu işlerin Merve’nin pratiğinde farklı kırılma noktalarına denk geldiğini, sanat üretimini farklı şekillerde sorguladığını kavramam ise Merve’nin son sergisindeki videoları seyrettiğim zamana denk geliyor. Bu yazıda tartışmaya açtığım sanat işleri ufak jestler olarak okunabilir; ama benim için en önemlisi Merve’nin bu jestleri biriktirerek yaptığı önermeden geçiyor: Sanat üretimi, sadece görsellerden ibaret değil; aksine, görsel ve görselin tasvir/konu/işaret ettiği şey arasındaki boşlukta müzakere ediliyor, hayat buluyor. 

1 Bkz. http://www.merveunsal.com/try/

2 Bkz. “Know-how and No-How: stopgap notes on ‘method’ in visual art asknowledge production”, Art and Research, Vol. 2, No. 2, Bahar 2009.

January 3, 2013
Modern Painters, January issue, 2013.

Modern Painters, January issue, 2013.

December 5, 2012
Reviews in Brief, Modern Painters, December 2012.

Reviews in Brief, Modern Painters, December 2012.

December 5, 2012
Collectors do not weary of the search: Interview with Borga Kantürk

This interview was first published in the catalogue of the FULL Art Prize 2012. 

Özge Ersoy: Borga, I’d like to start with a question about your drawings. In your recent works, you depart from photos, digital visuals, and newspaper clippings that you have found and collected. At the center of the installation The Other Zidane are your drawings about the soccer player Djemal Zidane, who played in the Algerian National Team in the 1980s. For Close Ranks (2009-2011) you drew players, uniforms, and banners that reflect the resistance and struggle documented on the fields and grandstands. In Jot this Down Too (2012), you portrayed Hrant Dink in red, Lefter Küçükandonyadis in blue, and used black for Festus Okey, who was murdered with a shot in the neck at the Beyoğlu Police Station. It is possible to say that you intervened with and recreated, thus personalized these documents you collected for these works. On the one hand, you seem to acknowledge these figures who are the subject of  your drawings. On the other hand, you might be creating your own unique expression by opting for manual and slow production. Could you talk about the relationship you’ve established with your drawings? Does this relation differ among the aforementioned works?

Borga Kantürk: For me, to draw is to feel an affinity with the person or event I’m addressing, to have empathy towards them. I started to produce with this rationale in 2008. I must say that the fact my practice sways between being a curator and an artist is closely related to this mode of production. On the one hand, I am motivated by the operative practice of curatorship to conduct research on oral history and undocumented phenomena and create an archive. On the other hand, through my identity as an artist, I am interested in conveying this archive to the audience by assuming the role of a witness or narrator. What I want to do as an artist is to tackle the situations and processes that I feel close to and to blur their boundaries. I think pen and paper are the most simple and humane tools of keeping a record. I can say that instead of being a writer who takes notes, records and interprets things, I prefer documenting via drawings.

I’ve had this fixation with documenting since 2001–2002. Earlier, I used to reproduce my own documents; by painting, drawing or penciling over them. I started this process by manually documenting the banner of one of my exhibits. Later I decided to use carbon paper. I was interested in leaving a trace while being unable to see the transformation of the original. I produced diaries with this rationale. These days I’m pondering over how these traces relate to the status quo, the state and the wheels of bureaucracy. How is historical memory recorded, how does it get lost or left unrecorded? Carbon paper is a symbol of the status quo. The colors red, blue and black also take on a significance here. I’m interested in how these three colors—that are used in government offices—are representative of the official space and ideology; they relate to pens, stamp-seals, and carbon paper.

sayfiye-raporu-genel

Summer Resort Report, detailed views, photographs by Borga Kantürk, texts by Özge Calafato, 2011.

ÖE: By employing the drawing technique you are also questioning the idea of authorship. It seems as though you are concerned with resisting the urge to produce a brand new creation; you’re attempting to establish more subtle, intellectual links.

BK: My ideas on drawing were shaped at the Helsinki Artist Residency Program I participated in 2005. In that period I was drawing every day. My drawings thus transformed into an action, into a series of traces. I was trying to emphasize the process, the whole that progressed day by day. For me, it is also an interrogation into the idea of belonging. However, the sense of producing a singular and unique creation is not a matter in question here. It is closer in stand to On Kawara’s works which mark the actual day that is lived and gone.

Borges has an anthology/archive titled The Library of Babel. This project compiles a selection of short stories, and in a sense, signifies Borges, expresses his view. Actually we already know most of the stories included in this book. There is Poe, Melville… What I find exciting here is the question of why Borges wanted to create this route, this state of togetherness, and present it to us as such a whole. Here there is the guidance of someone who makes and interprets signs and follows the traces. This is a dedicated effort to transform all these little narratives from different times into a series within a certain time frame and space. Based on this, I am constructing for myself the model of an artist who edits, compiles, archives, bears witness, preserves, saves and shares that which s/he has saved.

Borga Kantürk, "Study Room", 2012. Photograph in color.

Borga Kantürk, Study Room, 2012. Photograph in color.

ÖE: You often place your drawings in a space. The drawings in The Other Zidane (Revenge of Zidane) are exhibited on custom-made wallpaper, before the plastic chairs you painted in red, green, and white. In Close Ranks, the arrangement of the drawings is reminiscent of the form of the sun; and in previous installations they appear together with a neon sign that reads “um coracao, um corpo, um sol” (one heart, one body, one sun)—in reference to the Brazilian soccer player Socrates. In other words, instead of exhibiting the drawings on their own, you construct them as parts of installations. Could you talk about how you construct this relationship? By creating this connection, do you emphasize your personal relationship to documents?

BK: My concern is to create an atmosphere. The exhibition space is ultimately a living area. Especially if you are including the exterior space in this construction, in this work… In any case one can’t deny that this exterior is a space with memory, the public nature of which is experienced beyond one’s intervention. The notion of creating a private sphere like a room or atmosphere is inherent in works intended as books or diaries as well. The book is a process with a beginning and end, there is a volume suffused by this process; the structure is shaped accordingly. The book’s relation to that which is public starts to be shaped in the café or the library where it contacts the public. These drawings are sometimes construed to become a book and sometimes as a spatial installation.

Here, I can also refer to my curatorial works. The KUTU Portable Art Gallery that I started in 2002 was also concerned with creating a space of its own and later adapting that area to another space. My desire was to exhibit artworks inside, to create a safe space, a designated area for the artist’s works and expressions, and therefore to provide a sort of isolation. As for the artist, KUTU was based on a notion like creating “a room of one’s own.”

Also in my installations I feel the need to create a buffer zone with meticulously drawn and marked boundaries—similar to a stage or a section in a museum. In such a structure, these productions have a documentary nature and are also subjected to personal intervention; they exist in so far as they point to an event or a situation, either on their own or as depicted in newspapers. Let’s consider an archive or a corpus: They are more distant to being pieces of a whole; they are dissociated and singular. They have been detached from the temporal sequence; they have transformed from a single historical reality into a kind of reminiscence, a remembrance that recalls ambiguity. I prefer the presentation of these productions within a unifying atmosphere. The curatorial and editorial aspect of the work becomes effectual at this point.

Borga Kantürk, "Hrant" from the series "Jot This Down Too", 2012. Figure drawing with red carbon paper on colored paper, 65 x 50 cm.

Borga Kantürk, Hrant, from the series Jot This Down Too, 2012. Figure drawing with red carbon paper on colored paper, 65 x 50 cm.

Borga Kantürk, "Close Ranks," 2009-2011. Installation, 34 framed drawings. Installation view from sevennovembertwothousandandtwelve, Hasköy Yan Factory, Istanbul, 2012. Photo by Rıdvan Bayrakoğlu.

Borga Kantürk, Close Ranks, 2009-2011. Installation, 34 framed drawings. Installation view fromsevennovembertwothousandandtwelve, Hasköy Yarn Factory, Istanbul, 2012. Photo by Rıdvan Bayrakoğlu.

ÖE: Let’s go back to your urge to collect and archive. Considering the scope and sobriety of your research, one can say that you use a documentary approach. Despite your meticulous archiving that resembles that of a social scientist, the fact that you refrain from didacticism is quite apparent. How does your relationship with documents alter in different stages of the collection process? When do you decide to take a break from collecting and intervene? What aspects are most crucial for you to emphasize in your intervention?

BK: In my work, I emphasize the process. Thus, scattered and multipartite constructs may emerge out of my works. I’ve been interested in the notion of collecting since childhood. I’ve collected various objects at different times, like sticker books, tapes, music albums, and exhibition invites. I want to highlight the way in which these objects relate to memory and the ever-changing process of collecting. I start to work on the transformation of this process into constructs to be exhibited only when the state of collecting and research exhausts me and I’m crammed with the objects and documents I’ve found. I can liken this state to that of the crammed secondhand stores where objects lose their visibility. It is when my mind, hard disk, and desk reach the point of overflowing that I want to stop collecting, reduce the articles and intervene. Collectors do not grow weary of the search; they cannot help but orient their instincts towards what they want to find and get covered up in dust as they do so. I also have moments when I say “OK, it’s done” or “come on, that’s it, we are doing the exhibition.” Thus I can’t say that I’m exhibiting a completed transmission, artwork or visual product. My priority lies with emphasizing the research process and presenting various records and interpretations driven from it. I’m perhaps playing with it because I’m bored with the dry and absolute state of a historical document devoid of a story.

Borga Kantürk, "Seagull with Glasses", 2011. Installation with slide projector, projected photograph, two framed drawings (20 x 25 cm), 2 texts (on A4-sized paper), found caricature album, wood table.

Borga Kantürk, Seagull with Glasses, 2011. Installation with slide projector, projected photograph, two framed drawings (20 x 25 cm), 2 texts (on A4-sized paper), found caricature album, wood table.

ÖE: Here I recall your collection of visual materials on the state of traveling. Your work titled Travel Log(2011) combines the photos you took in İzmir with the associative texts of a writer who used to live in this city. Your “Café Recordis”(2011) exhibition held in Gallery NON makes reference to ships and sea shores while dealing  with the actions of waiting and wandering. Both works make me think of the links between environmental and personal transformations. How do the concepts of belonging, reminiscence, nostalgia, and the state of traveling link to one another in these works for you?

BK: This is a state of restless wandering. I associate it with certain examples in literature. Upon Fatih Özgüven’s advice I started reading Antonio Tabucchi; and I can say that the spiritual and physical state of wandering that I’ve read there has a connection with my works. Just like in Melih Cevdet Anday’s poem “The Disturbed Tree” or in İlhan Berk’s “Yesterday I Took to the Hills, I Was Not Home”, I am questioning the act of setting off on the road with a heavy heart caught between dreams and reality. As one wanders, history and time continue their flow; and one continues to bear witness. It is also possible to read this condition as a sociological excavation or mental archeology. A social and ideological comparison between the past and current events reinforces this state of chagrin. I feel increasingly anachronistic, as if I live in the wrong age or I am the wrong person; that I’ve been unable to keep up with the social, urban, and many other transformations; that I’ve been cut off from communication and have become restless as a result. My works thus emerge as the product of such a mind-state.

Borga Kantürk, "The Sick and the Building", 2012

Borga Kantürk, Building, 2012. Photograph in color.

ÖE: Finally let’s touch upon your recent exhibition titled “The Sick and the Building” (2012). This time you approach personal transformations from a different angle; memory and nostalgia are replaced with uniformity, apathy, and timelessness. Do you think you look at the relationship between the individual and the space in a different way?

BK: My previous exhibition “Café Recordis” coincided with my return from military service; it emerged as the reflection of a mind-state focused on wandering with the past and memory, motion as well as emancipation. It was a retrospective journey into a spiritual past and also a journey showing that I can pace, that I can move. There were interspaces like the harbor, the seashore, and the street.

“The Sick and the Building” is more about returning after a bit of wandering and closure. It focuses specifically on the concept of time and processes whereby the relationship between time and human spirit gets interwoven with the workings of bureaucracy and public buildings. I am interested in the conflict between institutional time that seems almost static, and personal time buried in routine going on for years on end as if it has no end or no beginning, and then just wasting away. This is also related to the sense of living over and over again (like it was just yesterday), having lost the knowledge of which day you started doing the same things. This exhibition can also be viewed as a self-portrait; because it looks at the space and the person within that space. It throws a wink at literature and cinema dealing with such themes of haunted houses and labyrinths, while at the same time playing with links between modernity and institutionalization. Here is a more condensed and gloomy state of entanglement. I think this exhibition is focused on the idea of wandering in a place with its perimeters woven in a systematic web and where the slow flow of time is killed; and putting up resistance by looking for a way out.

Borga Kantürk is an artist based in Izmir. He holds a graduate degree and proficiency in art from the Department of Painting at the Faculty of Fine Arts at Dokuz Eylül University. Borga participated in artist residency programs at La Friche, Sextant Et Plus, Marseille, France (2009) and HIAP (Helsinki International Artist-in-Residence Programme), Helsinki, Finland (2005). His most recent solo shows include “The Sick and the Building,” Galeri NON, Istanbul (2012), “Cafe Recordis,” Galeri NON, Istanbul (2011), and “Tanıklık Mesafesi,” Institut Française Exhibition Hall, Izmir (2009). He is one of the co-founders of K2 artist’s initiative (2003-2007) and “KUTU” Mobile Art Space (2002-2009).

November 3, 2012
Conversation: Aslı Çavuşoğlu and Özge Ersoy

The below text was commissioned for Aslı Çavuşoğlu, published by Art-ist and Revolver Verlag, Istanbul, 2012.

“In Different Estimations Little Moscow,” 2011, 12’45” (video still).
Commissioned by BORUSAN A.Ş.

Özge: My first question departs from an artist’s interview that I read yesterday. In the interview, Mary Ellen Carroll says that she abstains from creating a visual style that denounces its artist right away and at the same time, she is aware of the difficulty this lack of a “clear” visual style causes in creating a sustainable career. Carroll, who speaks about recognizability, visibility and developing an artistic practice, is influenced by an art historian, George Kubler. According to Kubler, biography can be used as a tool for an individual to look at her production and career impartially. This leads us to a curious question: How do we write our own biographies? Especially, how is the production history of artists written? If we look at your art practice, we realize that there is not a formulaic or formal approach. Do you think there is a common sensibility in your works? Or, would you rather say that each of your works develops independently and that it would not be useful to make connections or find relationships between them?

Aslı: How I relate my works with each other—mostly on a linear axis—is a question that I am asked quite often. I must say that I am a bit uncomfortable with the tendency to relate things with each other, which is motivated by a concern to label/brand the artist’s work. For me, the best example to demonstrate that linear connections don’t have an absolute counterpart is how atoms connect with each other: just because an atom is activated by another atom doesn’t mean that its destiny is dependent only on that atom; it can be activated by another atom to generate another substance. At a moment, when even storytelling and listening to music have had their share of inter-narrative or hyper-narrative options, it is more interesting to ask why we still want to explain the world along a single linear axis.

Özge: Here I would like to bring up Magnificent Seven (2006), a project that deals with this issue specifically in relation to the artist presenting or promoting herself. For this work, you invented an artist collective of seven people, created works for every single artist, and thereby impersonated seven different characters. I’m curious if the timing of this project coincides with a period when you were questioning your own artistic identity and style?

Aslı: In this project, first the characters emerged, and then their works that they could have produced along these characteristics have come about. Similar to Pessoa creating more than 80 characters and writing poems in the style of each, the artists I invented had their own birthdays, schools they have attended, books they liked, and even their own unique political views. Their works were therefore distinct from each other. I experimented with this in a different way in Delivery6 (2009). I sent 70 books from my library that have influenced me, to the author of the thesis—whom I have never met—and wanted the quotations in the thesis to be made from these books. I was curious if s/he would write a text similar to mine in style, if s/he were to read the books that influenced me. The result was a surprisingly similar text but still quiet distinct from mine in terms of style.

I should add that Magnificent Seven was also an attempt at an alternative collective, which was formed by splintering instead of convening. Moreover, it was a response from the other side of the Bosphorus to Beyoğlu, which is the cultural center of Istanbul.

Snapshot from a CSI-NY episode.

Özge: I would like to talk more about a word you used—similarity or resemblance. In In Patagonia After Bruce Chatwin (2009) and If Something Bad Happens It Happens To Me (2008), you create resemblances by impersonating others. By repeating stories, situations or rather by reenacting them, I think you are tackling the notion of singularity. Is this a counter position towards a system in which authenticity and originality are appraised?

Aslı: I don’t get excited about works that I have absolute control over. I think that type of works tend towards rhetoric. In the last couple of years, I have worked with film and performance because these media enable experimentation. I would not define In Patagonia After Bruce Chatwin and If Something Bad Happens It Happens To Me as reenactments. In these works, the emphasis is on the uniqueness of experience and not being able to be anything other than who you are. For example, In Patagonia After Bruce Chatwin begins like this: “I wish I were Bruce Chatwin.” Before or during adolescence, there are moments—possibly experienced by everyone—when you come to find yourself and understand that you cannot be anybody other than yourself. This comes with confusion and maybe with some disappointment. It is impossible that you be Bruce Chatwin, even if you perform every single action Chatwin describes in the book—you cannot be anybody but yourself.

Özge: In these works, you are somehow at the center, you are the one who performs these experiences, whereas in In Diverse Estimation a Little Moscow (2011), you work with nonprofessional actors to tackle the “Point Operation” [“Nokta Operasyonu”] in Fatsa, a trial of  the 12 September 1980 coup d’état. On the one hand, we are talking about your own experiences. On the other hand, you approach a historical event, which you didn’t experience but researched, through the experience of others.

Aslı: The film is about the impossibility of reenacting the experience of an autonomous local government experiment in Fatsa and the punishment by the state that followed. There are many fragmented stories of this experiment in Fatsa that is told in pieces by different people. Due to lack of resources and a wide discussion platform around the issue, many lived experiences have become myths and mixed with other stories. I tried to communicate this dehistoricized cacophony in the film.

Some of the people, who I worked with during the research, witnessed, or even participated in the local governance experience. Also, the cast we worked with consists of people from the younger generation, whose parents abstained from telling the history of Fatsa because of the trauma they have experienced. Most of them discovered this aspect/side of Fatsa, while the film was being shot.

Murder In Three Acts, film/performance, 2012. Commissioned by Frieze Projects. Photo by Taylan Mutaf.

Özge: While doing your research, you interviewed people that have lived through the “Point Operation”, and gathered their stories, and yet you decided to work with a cast from the younger generation once you were behind the camera. I don’t think you try to teach these young people—who have not lived or even heard of the Fatsa Operation—their own history. So I would like to deliberate on this choice a little. Why did you direct your camera towards the youth in Fatsa? Were you interested in the distanced performances that could emerge because they are so removed from the recent past?

Aslı: As it is customary in our country, the experience in Fatsa has been forgotten even though only 30 years have passed since its occurrence and of course, this was an important trigger for the project. Above all, I wanted to do something, when I witnessed the serious transformation of the spaces that were actively used during the local government period, and their detachment from their own histories like the people. The former Meat and Fish Administration [Et ve Balık Kurumu], where thousands of people were arrested and subjected to torture, is now a ruin that is waiting to be part of Ordu University. The project was triggered by a curiosity about the relationship of a generation—who is clueless about the prior function of a part of their school— would have with these spaces.

“Delivery6,” artist’s book, 2009 (detail).

Özge: In the film, we see abstracted, associative and remembered fragments of stories, which seem disconnected from each other. It is obvious that you evade a conventional documentary approach. Here I’m curious about the reason why you placed an informative text about the “Point Operation” in the beginning of the film, which is reminiscent of an encyclopedic format. Why did you want to create such a contradiction?

Aslı: Until the end of the 90s, it was prohibited to publish books on the Fatsa experience. When I was a high school student in the 1990s, I learned about the Fatsa experience and “the Point Operation” from the single book on the topic written by Pertev Aksakal, which I covered with a newspaper and read secretly. Pertev Aksakal’s book is not banned anymore and there is a dissertation by a Boğaziçi student, which is yet another resource on the topic. There is also the trial indictment, where the film’s title comes from. It is taken from the introduction of the badly written indictment and is used in a paragraph that defines Fatsa. However, there is no other material on the subject. On the one hand, in sources such as Wikipedia, it is a past historical event that has a hollow historical explanation, such as “The Battle of Sakarya”. On the other hand, there are residues of memories shared by people, who were leaders or witnesses to the event. To expose this contradiction, I wanted to provide two different types of knowledge, together.

Özge: Your research, enriched by reading the existing texts and by conducted interviews, reminds me of the meticulousness of a social scientist. Yet, in the work, instead of claiming to be objective and distant, you are interested in colliding different types of knowledge.

Aslı: With the convenience of producing art under the guise of science, I thought the film could reflect that information is in fragments. In this way, the process doesn’t only reflect what happened in Fatsa but goes one step further and inquires into how people’s memory functions or how memories had to function as defense mechanisms. People that we consulted, who insisted on staying in Fatsa after the event, are around 60-70 years old now. They had a difficult time finding some of the places where the events occurred, and there were even conflicts amongst them as they had different perspectives on the events. In the end, I wanted to remain true to the process of this experience, which I also became a part of, and to communicate it in this fragmented manner.

In Turkey, we are accustomed to moving on to the next item on the agenda without discussing anything in depth. Then, when you want to go back and look at it, you give up because either the resources are scarce or they are inaccessible.

Özge: What you have just said reminds me of the last scene of the film. Here, your camera shows a junction that connects 4 or 5 streets to each other and a car going in and out of them. We witness the driver entering each street with urgency and excitement but anxiously coming out of every single one. This creates the feeling that this person wants to go on fiercely but never knows which direction to go. The shots taken from a hilltop also call security cameras to mind.

Aslı: I wanted this scene to be an auto-portrait that conflates my experience, research, and the feeling of constantly taking a wrong direction in the research with the history of Fatsa.

Özge: This scene also seems to reflect your subjective view on recent history. Yet, instead of taking your own camera to Fatsa, you wanted to work with a large film crew. Can you elaborate on this particular decision?

Aslı: People, who made documentaries on Fatsa, shot guerilla style to keep the budget low and not to encounter any problems with the authorities. I wanted to go to Fatsa with a big film crew and bulky equipment because taking on this task with a larger crew and budget, without feeling the need to conceal, would subtly suggest that this issue is worthy of discussing without any shame and restraint.

“191/205,” 12” LP, 7’16” and list of words, 2010 (detail).

Özge: I see a similar concern in your work 191/205 (2009). For this project, you found 191 of the 205 words banned by the Turkish Radio and Television Corporation in 1985—including “memory”, “freedom”, and “equality”—and transformed them into a rap song, in collaboration with Fuat Ergin. You thereby channeled banned words into a popular medium. In other words, you reversed the condition of interdiction and forgetting by deciding to speak loudly about it. Can we say that you wanted to normalize the perception of these issues?

Aslı: We wanted to expose the abnormality of censorship; it is increasingly normalized as we encounter it so regularly. By producing the censored words in the form of a rap song, which could be listened to only as a rap song, the listener could remain clueless about its content. Whether you know the content of the project or not, you still realize that there is an act of civil disobedience as you sing along to the song and utter the banned words.

Özge: I am also curious about the differences between working alone and working collectively. For instance, how is this reflected in In Diverse Estimation a Little Moscow?

Aslı: Working with people that I didn’t know before towards a common goal of shooting a film, observing the particular balances in the community, where everyone is assigned defined tasks and occasionally intervening as a director, made me think that we experienced a small, communal experiment. The fact that people, who got along really well before the shooting, grew apart by the end allowed for a space of observation for me since we were also working with people, who got segregated politically after the local government experiment. The whole crew experienced the difficulty of coming together, even if it was for a professional goal. In this way, we were able to see what had been achieved in Fatsa from a different perspective.

Özge: One can say that you are questioning how lapses in memory can occur, what gets stored and preserved— especially in In Diverse Estimation a Little Moscow. When we think of these lapses and discontinuities, we confront the question of how we write (hi)stories. In your project, Words Dash Against the Facade (2011), presented in the Performa11 Biennial, there are again stories that you reconstruct from collected fragments. For this project, you organized a tour where you attempted to interpret building facades.

Aslı: For Words Dash Against the Facade, I departed from a fortune-telling system about which there isn’t much information. In this divination method that is said to be used in Ancient Greek, Sumerian and Babylonian

Civilizations, people interpreted building facades. I was curious about how far one could go in interpreting facades departing from such little information. The first building we tried to interpret was Hearst Tower—a skyscraper covered with reflective glass. Because the facade of the building constantly changed with the reflected image of the surroundings, it was a good starting point for telling fortunes from the facades. If you also consider that tools of divination have historically been reflective surfaces such as mirrors, cups filled with water, this was unavoidable as an introduction to ‘divination for beginners’.

We tried to interpret another facade through the windows. We tried to decode the windows as a musical score, in which the big windows correspond to a full note and the small ones to a half note. Then, we discussed the possibilities of reading/interpreting these musical notes diagonally or from left to right.

Here, I must say that I am interested in divination methods because they are based on certain systems. For instance, if you wanted to be the inventor of a divination system consisting of a dozen volcanic stones, you could create an interpretation system from how certain combinations of stones came side by side at a certain distance. As the interpretation system solidifies, as if you invented it, the interpretation arises from the system you created and become the suggestions of the stones. Fortunetellers say, “This is what the cards are saying” because they forget that they are the ones loading the cards with meaning. The act of consulting a fortuneteller is rather narcissistic in my opinion because it arises from the desire to hear that you continue to exist in the future.

“Words Dash Against the Façade,” performance, 2011. Commissioned by Performa11, NYC. Photo by Paola Court.

Özge: This makes me think about how inanimate objects tell stories. How do objects become witnesses instead of mere documents? Forensics or the divination systems you mention seem to blur the distinctions between subject/object and evidence/witness.

Aslı: What comes to mind first is of course archeology. In forensics, objects that are considered evidence at the murder site or dead bodies speak. The process of completion in this work is also very bizarre and hypothetical. As in Meno’s Paradox, how can you know that you found what you are looking for, if you don’t know what you are looking for?

Özge: Here we can go back to the art historian we talked about at the beginning of our conversation. In writing the “history of things”, how can we implicate the motivations for the making of objects in the historical narrative and what is the role of biography in this context? Your relationship with this artist book is significant right at this point. You are the artist analyzed in the book and you also are acting as the editor of this analysis.

Aslı: This is akin to an archeologist’s situation, who defines the shape of an artifact by integrating the fragments: one day, you may decide to substitute the shape of the integrated whole with another one. Likewise, I can think of my practice through different relationships as long as I continue to produce.

Özge: And how did commissioning texts from writers on your own work complicate these relationships?

Aslı: Considering that this book is both a monograph and an autobiography, one finds herself making suggestions on how to read the works. Archeologists, too, decide to dig a certain site based on their prejudices about the ancient culture that they are looking for and where it might be found, even depending on their ideological leanings. For example, the reason Germans played such an active role in the Boğazköy excavations in the 30s is the possibility of constructing a lineage with an Aryan race from Central Asia through a potential similarity with Hittites, thus demarcating their place of origin from the rest of Europe. Bruce Chatwin goes to Patagonia with a preconceived idea based on what he has read and heard. These sound like solutions to Meno’s Paradox. If you are lucky enough, you can find something else, while looking for something.

October 29, 2012
Contemporary Art Museums, Presumed Ruptures, and Urgent Demands

The below text is commissioned by Ceren Erdem, guest editor of ArteEast Quaterly. Published in ArteEast Quaterly, October 2012

Contemporary art collections and museums are in a state of flux. In the last twenty years, private collectors have gained enormous visibility, and now have the strength not only to manipulate the art market but also to lead art institutions and influence the circulation of art works around the world. While public museums in Europe are suffering severe budget cuts, private museums continue to spread as a result of growing economies in Asia, the Middle East, and Latin America. Are these new institutions merely symbolic capital? Do they have the potential to create new support structures for the arts? And more importantly, how can they respond to the urge to rewrite histories as well as the changing needs of artists and other art practitioners?

I began articulating these questions through a publication I edited in 2010, titled How to Begin: Envisioning the Impact of Guggenheim Abu Dhabi (i). For this project, I commissioned five texts from a group of international artists, writers, and curators—including Regine Basha, Hassan Khan, Sohrab Mohebbi, Didem Özbek, and Sarah Rifky—to imagine the possible effects of the planned museum on their own practices in particular, and the art scenes of the Middle East in general. The reason why I chose to focus on the Guggenheim Abu Dhabi was not because it was a relatively easy target as there was an already existing literature critical of grandiose and semi-autonomous Guggenheim satellite museums. This discussion had surfaced with the Guggenheim Museum Bilbao that was opened in 1997. On the one hand, the museum enhanced the city’s image, attracted intellectual and financial capital, and served as the engine of an economic transformation to a services city (ii). On the other hand, the museum has been severely criticized for absorbing local financial resources allocated for arts and culture and thus monopolizing itself; promoting its architecture rather than the collection; and adopting the logic of gentrification, among others(iii). The discussion on the museum in Abu Dhabi had the risk of getting caught in similar binaries, which would not complicate the already existing arguments about the museum’s expansion strategy. 

Nor was I encouraged by sweeping and condescending generalizations such as the following quote that appeared in a major art magazine in the US: “Is it possible, some academics and art experts ask, to create an ‘oasis of culture’ in a place that has no history of museums, no community of artists to speak of, no collectors, no donors, and where the local passions run to falcons and racehorses rather than Pablo Picasso and Jeff Koons?” (iv).  I was certainly amused by such an approach but definitely not interested in taking a defensive position about the existing art infrastructures in the region. The motivation for How to Begin? rather came from the urgency of being part of a community that does not simply complain but articulate demands from a new support structure that casts a regional coverage area for its programming and collection.

At the early stages of How to Begin?, the conversations about the planned museum revolved around the decision-makers while the museum’s operations remained opaque, and all strategic plans and arguments were conjectural. For instance, knowing that the museum would try to adapt itself to an art infrastructure it was unfamiliar with, we were told that it had to develop new strategies, which at some point included the invitation of a group of regional curators and art directors to be in an informal advisory board for the collection. Regine Basha writes in her text titled “The Agreement”: “It is so interesting to see this kind of flattening of production and hierarchies happening—the museum or school once being ‘teacher’ is now the student,” (v).  Such decisions on the part of the museum eventually reveal the contested questions about the ethics of collaboration and the positioning of the institution—how is it possible to engage with local histories and create a critical edge at the same time? In “In Defense of the Corrupt Intellectual,” Hassan Khan reverses this question and asks how the new contemporary museums can reveal the already existing binaries that dominate the local cultural scenes.

In his text, Khan invokes the figure of the corrupt intellectual to reclaim local histories when new contemporary art museums have the potential to dehistoricize the contemporary by sidelining the past to establish a new discourse of power and knowledge. “This recuperation is concerned with the question of how to understand cultural production, namely, by means of an insistence on what is always contextual,” Khan writes, “not as a source of explanation as much as the site of accents, of something that can never be taken for granted and assumed to be a basic right, of what is, by definition, always a constant series of negotiations that one finds strangely productive,” (vi).  To my mind, the figure of the corrupt intellectual represents an affirmation of an already existing system or order, dependent on validation and populist recognition. This figure is indeed helpful for challenging the tired dichotomies between what is modern and contemporary, the presumed ruptures that have been mostly ignored by institutions of contemporary art, at least in my immediate environment in Turkey.

As a curator and critic based in Istanbul, I operate in a cultural scene that is undergoing a major transition characterized by booming buying power, a growing art market, and resulting in a rising demand for new institutions. This rapid change, however, is coupled with a jarring lack of established collections of art from the last century. Turkey has favored a model of contemporary art philanthropy led by the private sector since the 1980s, and there have been a rising number of private museums in the first decade of the 2000s, including Istanbul Modern, Pera Museum, and Sabanci Museum that have different type of collections ranging from contemporary art to calligraphic art and Orientalist art, among others. Yet it is a recent phenomenon that private and corporate collections are taking the lead to establish museums solely dedicated to contemporary art: Elgiz Museum of Contemporary Art, Borusan Contemporary, and the prospective museum of the Vehbi Koç Foundation are the most prominent examples. These museums have the potential to canonize certain contemporary practices over others, especially when there are no public contemporary art museums in the country. These institutions are therefore capable of rewriting art histories and possibly enforcing or ignoring the connection of local art production to its local predecessors. 

In her recent book titled Ottoman Painting: Reflections of Western Art from the Ottoman Empire to the Turkish Republic, art historian Wendy Shaw argues that contemporary artists in Turkey often adopt local subject matters and use a visual language that is unfamiliar if not unintelligible to local audiences beyond the professional circles. Shaw adds that, with the support of transnational art events, such as the Istanbul Biennial, international residencies, as well as the Internet, artists “turn away from the local legacy and write themselves into the global” while failing to acknowledge that there has been a continuous connection between the visual arts and social change for almost two centuries (vii). This is not to say that the readings of contemporary art should be disinterested in transnational or international context and simply turn to the local history. Shaw’s argument rather emphasizes that the visual arts have reflected social change for a long time, and it is high time that we moved beyond formalist readings, explored artistic intentions and their link to social histories, and investigated why and how artists had a disposition to revolutionary and often nationalist order in the last two centuries. Such a task becomes more crucial when there is a tendency to isolate artists from their predecessors, and this is clearly not a brand-new phenomenon of the last decades.

Starting with the late 19th century, almost each generation of artists in this geography has promoted their more accurate and relevant practice, and repeated what their predecessors did by revoking previous visual paradigms. For instance, artist and writer Nurullah Berk (1906–1982) wrote about the 19th century Ottoman painters in 1943: “They had no claim of expressing their inner worlds. They had neither a worldview nor a philosophy. The situation in Turkey was not suitable for thinkers and artists to be interested in the movements of their time. In fact, one could not even speak of a national consciousness,” (viii).  Similar to Berk, many artists in the 20th century have reconfigured political subjectivities, and at times negotiated their political identities when faced with new social realities; they experimented with medium and subject, and reflected the social change of their times, just like their 19th century peers. The common thread between these periods has been a discussion of belatedness: the claim that artists in this geography have always had to catch up with their times.

A recent example of this attitude was apparent in a statement about a private collection show that took place at santralistanbul last year in March. Titled 20 Modern Turkish Artists of the 20th Century, the exhibition included four hundred thirty works, mostly on canvas, by “modernist masters.” The collection advisor explained the emphasis of the collection to an Artinfo writer as follows: “The reason why we chose with [the collector] to focus on the Paris school of Turkish artists is because it was only then, after World War II, that our artists caught up with the times and produced works that reflected the current ‘isms,’”(ix)  [emphasis the writer’s]. The contextualization of the works, modern paintings around the mid-20th century in this case, clearly ignores the different temporalities that existed in different geographies, which results in an idea of following the “better” art to be “contemporary.” This idea of belatedness, however, does not seem to be over. Today, there is still a tendency to isolate and praise contemporary art for being more experimental, more relevant, more responsible, or simply better. The presumed ruptures between modern and contemporary art in this geography therefore lie at the crux of the question of how new contemporary art museums will rewrite histories. Investigating continuities and discontinuities within the visual culture then becomes essential for historicizing the contemporary.


From the İstanbul Eindhoven-SALTVanAbbe: Post ’89 exhibition, SALT Beyoğlu, 2012. 
Photo: Refik Anadol

A recent project in Istanbul presented a well-thought proposition about rewriting art histories.Istanbul Eindhoven SALTVan Abbe—a collaboration between SALT in Turkey and Van Abbemuseum in The Netherlands—has evolved over the course of three exhibitions organized at SALT from January through December this year. For the duration of approximately three months, each exhibition tackled a time period, following a reverse chronological order. The first one included works after 1989 and questioned the relevance of a universal language in the arts that has been promoted by biennials, international museums, and the globalized art market, to say the least. The second show started from the mass movements of May 1968 and ended with the fall of the Berlin Wall in November 1989, reflecting how artists moved beyond studio practices and engaged the viewer to complete their works. And the last one, currently in display at SALT, tackles a period between the early twentieth century and the 1960s where artists favored a self-contained artistic authority and reflected rationalistic, revolutionary, and often national orders. The two immediate premises of this series are the following: (a) SALT is a private nonprofit organization but not a museum with a collection, and therefore mimics the formal qualities of a museum throughout a year by dedicating a space to a series of collection shows, and (b) SALT selects the works to loan from the Van Abbemuseum collection, and combines them with works by artists from Turkey, suggesting new art historical readings.

SALT is a nonprofit organization that defines its mission around the word “research”; it does not collect art works, but build archives that lead the way for exhibitions and public programming that explore issues in visual culture ranging from architecture and design to social history and contemporary art. In Istanbul Eindhoven SALTVan Abbe, SALT investigates the most urgent type of art institution for the local context today where the discourse on art collecting is suspended between two positions: the impulsive and hasty attitude to buy art works for private collections, on one hand, the intellectual urge to build critical narratives around them on the other (x). This exhibition series shows that a non-collecting organization is capable of experimenting with a permanent collection by creating a one-off display model for a year, moving beyond the restrictions of a conventional museum. 


From the İstanbul Eindhoven-SALTVanAbbe: 68-89 exhibition, SALT Beyoğlu, 2012. 
Photo: Mustafa Hazneci

For Istanbul Eindhoven SALTVan Abbe, SALT selects works to loan from the collection based in the Netherlands, and incorporates works from Turkey that have not been part of canonized recent art histories. This approach connects local artistic production to a wider international history, and ultimately aims to complicate the already existing art historical narratives rather than complementing them. The series thus departs from a simple representation of a foreign museum collection, and interrogates the relevance of both historical and contemporary works: how have they performed historically and what do they tell us now? The project, in the end, attempts to reconcile different, if not contested, temporalities, by proposing that today’s art discourse is based on the compression of time and the proximity between geographies. Here, it is clear that the local vs. global binary, a construct of the 1990s, can only be a starting point for such an institutional framing. And to further complicate the conversation, one has to deal the “unfinished narratives” of local/national, as well as the regional/geopolitical and transnational/global (xi). 


From the İstanbul Eindhoven-SALTVanAbbe: Modern Times exhibition, SALT Galata, 2012. 
Photo: Mustafa Hazneci

Recent art history in Turkey, similar to many countries in the Middle East, is yet to be rewritten, and museum exhibitions constitute a major tool to reconfigure contested histories. The new private museums, and the dearth of public ones, will have the capability to establish the value of contemporary art works, and therefore to contextualize and historicize them. One of the most crucial tasks is to acknowledge the discussion on the notion of belatedness and move on to discover the emancipatory potential of the histories that are yet to be canonized. This exploration is indeed possible only if there is continuous negotiation about the public role of art works. If we hold on to the belief that art works are part of a collective memory and public heritage, this should reflect in the structural decisions in institution-building, especially in regards to its openness and publicness. This poses the question of what makes a museum public when it is not supported by the state. Is it the opening of the doors to the public, or is it about the debated transparency and accountability of the institution towards the public? Or perhaps, the private museums can be public as long as practitioners continue claiming ownership on public heritage and the memory of the visual culture and hold the institutions accountable for their decisions. 


[i] How to Begin? Envisioning the Impact of Guggenheim Abu Dhabi is an M.A. thesis project at the Center for Curatorial Studies, Bard College.

[ii] See Jon Azua, “Guggenheim Bilbao: ‘Coopetitive’ Strategies for the New Culture-Economy Spaces,” in Learning from the Bilbao Guggenheim, eds. Anna Maria Guasch and Joseba Zulaika (Reno, NV: Center for Basque Studies at the University of Nevada, 2005).

[iii] See Joseba Zulaika, “Desiring Bilbao: The Krensification of the Museum and its Discontents,” in Learning from the Bilbao Guggenheim.

[iv] Sharon Waxman, “An Oasis in the Desert,” ARTNews (February 2009): 70.

[v] Regine Basha, “The Agreement,” in How to Begin?, ed. Özge Ersoy (New York: CCS Bard, 2010), 16.

[vi] Hassan Khan, “In Defense of the Corrupt Intellectual,” e-flux journal #18 (September 2010),http://www.e-flux.com/journal/in-defense-of-the-corrupt-intellectual/.

[vii] Wendy Shaw, Ottoman Painting: Reflections of Western Art from the Ottoman Empire to the Turkish Republic (London: I. B. Tauris, 2011), 4.

[viii] Berk quoted in Shaw, 170.

[ix] Sarah P. Hanson, “Retracing the Arc of Turkish Modernism, By Way of Montparnasse,”ARTINFO International Edition (March 15, 2011),http://www.artinfo.com/news/story/37207/retracing-the-arc-of-turkish-modernism-by-way-of-montparnasse.

[x] See Vasif Kortun’s introduction, Treasure Chests or Tools: Some Histories and Speculations About Art Collections conference, SALT Galata, May 26, 2012. Video: http://www.youtube.com/watch?v=UCHGlJ8HXC0&feature=plcp

[xi] See Okwui Enwezor’s talk at The Now Museum: Contemporary Art, Curating Histories, Alternative Models conference, organized by CUNY Graduate Center and New Museum, Friday, March 11, 2010, New York. More info: http://curatorsintl.org/journal/the_now_museum.

August 17, 2012
Curatorial Intensive in Beijing

Just back from the Curatorial Intensive seminars in Beijing, titled “The Museum of the Future?: Curating Institutions”, organized by Independent Curators International in New York and the Ullens Center for Contemporary Art in Beijing between August 4-11, 2012.

Over the course of a week, we discussed how to build infrastructures for contemporary art that respond to the changing needs of artists, cultural producers, and new audiences. The case studies we talked about ranged from San Art, an artist-initiated exhibition space and reading room that aims to create a hub for local practitioners in Vietnam, to M+, a mega museum with 20,000 sqm exhibition space that is scheduled to open in 2017 in Hong Kong (which has already received a remarkable gift of 1,463 works from collector Uli Sigg with an estimated value of $165 million). Check out the program here

July 28, 2012
On “Installation View”

(The below text was commissioned for Installation View, published by 601Artspace, New York, 2012.)

Installation View: Streaming Live from a Private New York Collection is a curatorial project by US-based artists Jennifer and Kevin McCoy that explores “the private lives of artworks.” For their investigation, the McCoys have gained access to an extensive private contemporary art collection, and have selected works by William Eggleston, Fischli & Weiss, Susan Hamburger, Louise Lawler, Abelardo Morell, Gabriel Orozco, Richard Serra, Stephen Shore, Thomas Struth, Hiroshi Sugimoto, and Jeff Wall. Installation View has been initiated at 601Artspace in New York City before being shown simultaneously at Collectorspace in Istanbul. In the second installation of the project, Jennifer and Kevin McCoy used twelve small screens mounted on a wall in Collectorspace’s storefront gallery in İstanbul—making the live streaming of the selected artworks available to passersby twenty-four hours a day, seven days a week. Through exhibitions and off-site events, Collectorspace aims to activate critical discussions on contemporary art collecting, and to provide reference points for new generations of art collectors. This dialogue between Merve Ünsal, an artist, and Özge Ersoy, Program Manager at Collectorspace, is an extension of that discursive approach.

In late December, a visitor who came to see Installation View at Collectorspace immediately raised a concern. She said, “I don’t see artworks here, I only see the event of an artwork being displayed.” For her, it seemed that the McCoys had too much control over the mediation between the viewer and the art, turning the artworks on display into props. In contrast to Louise Lawler’s works, which are solidly grounded in institutional critique, she argued that the images in Installation View were bounded by a very singular gesture—making a private collection open to the public without moving the artworks themselves. Merve and I decided to begin our dialogue where that conversation left off. —Özge Ersoy

Jennifer and Kevin McCoy, Installation View, 2012. Collectorspace, Istanbul, 2012. Photograph by Sevim Sancaktar. 

Özge Ersoy: Merve, I believe you had a similar opinion of Installation View. By contrast, I think the McCoys’ framing is deliberate, as in Lawler’s work. The McCoys’ position might not be an indirect form of institutional critique, but I think it is precisely their interest in the act of watching and the act of display that allows the viewer to discern the multilayered readings of the work. Through the inclusion of the tripod in Wall’s Diagonal Composition (#1) (1993) and the wrapping and electric conduit in Sugimoto’s South Bay Drive In, South Bay (1993), among other examples, the McCoys are not simply reproducing images of artworks in a private collection, but rather placing artworks in specific contexts. Showing what lays beyond the frame complicates these readings. What we have is a transformation of an immediate experience into a mediated experience. I would argue that Installation View goes beyond a live documentary or representation of artworks in a private collection. This complexity was what made the project appealing for the Collectorspace team. Some of the questions it raises for me, include: who gets to mediate the act of watching in a private collection as opposed to a public institution? And do we think about value differently when we view artworks within the context of a private collection?

Merve Ünsal: Regarding the term of “prop,” I’d like to discuss the idea of theatricality in relation to the McCoys’ work. By theatrical, I’m not referring to the setup of the exhibition at Collectorspace, slightly above the sidewalk, in a storefront. Rather, I’m referring to the definition of the term, as first suggested by the late modernist Michael Fried. He discounted Minimalism by arguing that it was theater rather than art because it required the presence of the viewer to complete it, to give it meaning, which was contrary to the Modernist conception of the artwork as self-contained entity. The McCoys further complicate the notion of theatricality by setting up artworks as their own work or their artwork. Depending on how one sees McCoys’ practice, this transformation from art to theater can only exist by turning the existing artworks into props.

ÖE: I believe that theatricality is being used here as an interpretive strategy. One could say that the works are displaced and altered from the originals, creating ambiguous, displaced or even empty images. I would rather argue that the theatricality of the McCoys’ work evokes the qualities of plurality, process, and playfulness. Installation View unsettles conventional interpretations of works when they are encountered in a private home, warehouse, or artist’s studio; and it multiplies this experience by displacing the exhibitions across two venues.

To me, what counts as theatricality is the live-time quality of the mediated experience. Regarding the video format, we are used to think the viewer as temporarily and spatially removed from the subject in the image. In real-time projection, though, there’s an instantaneous compression of time and space. In Installation View, the idea of simultaneity is doubled by the fact that the images are streaming into two locations 6000 miles apart, collapsing these far-flung places. It’s intriguing that the McCoys’ images are updated every second yet remain as a hybrid of still and moving imagery. Very small details, like the trees that shiver next to Richard Serra sculpture or the elevator door that occasionally opens and closes beside the Stephen Shore photograph, reveal that we are looking at live feed images. Here we can think about the private collection as a database—a theme that recurs throughout the McCoys’ practice. A database image can be reproduced infinitely whereas in Installation View, the live-feed images are temporary. The question then becomes: what’s the difference between this mediated reality and the database, the collection itself?

Private collections are most often understood in a way that they remove artworks from circulation. How then do we open them up to the public? When we make a selection of works available for public viewing—what does that say about the collection or the collector? Temporary, ad-hoc interventions have the potential to question the ways in which we think of making private collections public. Does public access to the collection really make it ‘public’ in the same way as a government-run institution? It is an especially relevant question in İstanbul, where private contemporary art collections are evolving into museum collections with the potential of canonizing certain contemporary practices over others, in a place where there are no public contemporary art museums.

Jennifer and Kevin McCoy, Installation View, 2012. Collectorspace, Istanbul, 2012. Photograph by Sevim Sancaktar. 

MÜ: ”Removing from circulation” is an apt description of how collectors are viewed by the larger community. This conception views collectors as a wedge, a blockade between the eager public and the artwork. As an artist, I find this perspective quite troubling. Private collectors at their best can provide the intellectual rigor, context, and community necessary for an artist to grow. At their worst, collectors simply provide the means by which artists sustain themselves. After all, it is only a small percentage of emerging or even mid-career artists that are collected by institutions, and with museum resources dwindling, these numbers are down worldwide. Thus, I see Collectorspace as a gesture to re-contextualize the role of private collectors. Collectorspace functions at this very permeable layer of artists, collections, public and institutions, and within this gesture, the McCoys’ work acts as an institutional critique, exposing the permeability of these various layers.

In Installation View, the relationship with the McCoy’s work with the work of other artists is uttlerly co-dependent; the work exists only as long as the cameras are streaming and capturing these other works. Despite the fact that the live streaming cameras place it in the here and now, I situate Installation View in the canon of institutional critique, with the likes of Hans Haacke, Sherri Levine, and Louise Lawler’s. In particular, I am thinking of Sherri Levine’s After Walker Evans, which derives meaning from its co-dependence with Walker’s originals, bringing up questions of authorship, craft, aura, and obviously, gender. Thus I perceive Installation View to be more in line with this period of post-modern art history than with the McCoys’ other works and I wonder why this kind of critique is happening now: Have private collections replaced public art institutions to the extent that they invite the same approaches and critiques as public institutions did forty years ago?

ÖEThis issurely one of the major questions we have been contemplating at Collectorspace. Now, with Installation View, we take this question one step further by asking: How can a private collection turn into an object for artists to experiment on and create new works? From here, I believe we could start complicating the idea of collecting as accumulation of objects, and also think, along with artists, about how to expand the models we have for exhibiting art.

* * * 

Jennifer McCoy (b. 1968) and Kevin McCoy (b. 1967) have been artistic collaborators since 1990. The McCoys completed their MFAs in Electronic Art at Rensselaer Polytechnic Institute, Troy, New York in 1994. Jennifer McCoy currently works as a Professor of Art at Brooklyn College, and Kevin McCoy is an Associate Professor of Art at New York University. Their work has been part of numerous exhibitions, including SITE Santa Fe Biennial–The Dissolve, Santa Fe, NM (2010); Automatic Update, Museum of Modern Art, New York (2007); and Soft Rains, FACT Liverpool, UK (2003). Solo exhibitions include Abu Dhabi Is Love Forever, one step past the airport, Postmasters Gallery, New York (2011); Soft Rains #6: Suburban Horrors, Royal Ontario Museum, Toronto Film Festival, Toronto, Canada (2010); Constant World, Beall Center for Art + Technology, University of California, Irvine, CA (2008); Tiny, Funny, Big and Sad, British Film Institute Galleries Southbank, London, UK (2007). The McCoys live and work in New York.

July 20, 2012
Art Unlimited Temmuz-Ağustos 2012

Art Unlimited Temmuz-Ağustos 2012

July 20, 2012
Sanat Koleksiyonları: Hazine Sandıkları, Araçlar ve Diğer Olasılıklar

Art Unlimited Temmuz-Ağustos 2012 sayısında yayınlanmıştır.

Koleksiyonculuk ve müzecilik alanında dengeler değişiyor. Son otuz senede görünürlüğü giderek artan koleksiyonerler, sadece sanat pazarı üzerinde değil, kurum inşası ve sergi dolaşımı alanında kaydadeğer söz hakkına sahip oldu. Özellikle Asya, Orta Doğu ve Latin Amerika’da özel girişimle açılan müzeler, yerkürenin doğu-güney ekseninde büyüyen ekonomilerle artan alım gücü ve bunlara bağlı olarak yeni kurumlara duyulan ihtiyacın işareti olarak okunabilir. Bu şartlarda oluşan sanat koleksiyonları sembolik birer sermayeden mi ibaret? Diğer tarafta bütçe kesintilerinden muzdarip kamu müzeleri nasıl yeniden yapılanıyor? Daha önemlisi, sanatçıların, kültür üreticilerinin ve izleyicilerin büyümekte olan koleksiyon ve müzelerden beklentileri nedir? 25-26 Mayıs’ta SALT Galata’da düzenlenen “Hazine Sandıkları veya Araçlar” sempozyumunun çıkış noktasında bu sorular yer alıyor.

Sempozyumun başlığı, koleksiyonculuktaki iki geleneğe işaret etmekte. İlki, geçmişi soylu ailelerin ganimetlerini sergilemesine dayanan, Rönesans’ın nadire kabinelerine uzanan hazine sandıkları. İkincisi ise, on yedinci yüzyılın sonunda olgunlaşmaya  başlayan ve sömürgecilikle dünyanın birçok yerine ulaşan, müzeyi bir tasnif mekânı, koleksiyonu ise eğitim aracı olarak gören anlayış. Van Abbemuseum direktörü Charles Esche’nin de söylediği gibi, koleksiyonu eğitim amaçlı kullanan müzeler, sadece yeni değerleri yansıtmaz; bu değerlerin yaratıldığı mekân haline gelir”. Söz konusu anlayışa örnek verilebilecek olan burjuva devriminin simgesi Louvre Müzesi (1793) ve ansiklopedik müzelerin öncüsü The British Museum (1753) toplum ve kimlik inşasına soyunmuşluklarıyla biliniyor. Bu tavrın devamı olarak okunabilecek, ulusal bir görsel kültür yaratma hedefiyle kurulan Resim ve Heykel Müzesi (1937) de Türkiye Cumhuriyeti’nin modernleşme sembolü olarak addedilebilir.  

Modernizmin mirasını sorgularken, yukarıda bahsi geçen iki koleksiyon modeli de işlevini yitirmiş gibi gözüküyor. Ne kapalı kapılar ardında değerli objeleri saklama fikri, ne de evrensel bilginin teşhir edildiği, akılcı ve ansiklopedik müze anlayışı bize yeterli kaynak sunabilmekte. Sanat koleksiyonlarının rolünü, söz konusu iki modelin bize öğretebileceklerini göz ardı etmeden yeniden tahayyül etmemiz gerektiği açık.

Günümüzde birçok müze ve koleksiyon modeli var. Finansal destek ve hamilik denildiğinde, son otuz senede yıldızı parlayan, özel girişime dayalı müze modeli öne çıkıyor. Bu değişimin sebeplerinden bir tanesi, özel koleksiyonerlerin kamu müzelerine bağış yapmaktan vazgeçip kendi kurumlarını açmaya başlamaları. Bir yanda, Amerika’daki De Menil Koleksiyonu Müzesi ve Rubell Ailesi Koleksiyonu gibi kurumsallaşan ve örnek alınan köklü mekânlardan söz edilebilir. Diğer yanda ise, toptan sanat alım-satımlarıyla ünlenen Charles Saatchi, medya kuruluşlarıyla kuvvetlenen Ukraynalı işadamı Victor Pinchuk ve lüks endüstrisinin en büyük patronlarından François Pinault gibi milyarderlerin önayak olduğu kurumlar sürekli eleştiri oklarına maruz kalıyor. Bu koleksiyonerler hem sanat pazarını manipüle etmekle, hem gösteriş ve prestij merakıyla, hem de sanatın entelektüel sermayesini satın almakla suçlanıyor.

Artan alım gücü ve yükselen servetlerin kontrolünde yeni himaye rejimleri yaratılırken, Avrupa’daki refah devleti sisteminin devamı olan kamu müzelerinin geleceği çok parlak değil. Radikal bütçe kesintilerine ilişkin haberler birbiri ardına geliyor. Artık kamu müzeleri yalnızca koleksiyonlarını muhafaza etme ve sergileme başarılarıyla değil, eğlence ve turizm sektörlerine yaptıkları katkılarla da değerlendiriliyor. Bunun yanısıra, özel girişimlerin kamu kurumlarıyla işbirliğine soyunduğunu görüyoruz. Örneğin, 2010 sonunda Doha’da kapılarını halka açan Mathaf Arap Modern Sanat Müzesi’nin tarihi, yirmi sene önce koleksiyonerliğe başlamış olan Şeyh Hassan’a dayanıyor. Bugün Katar Müzesi Yönetimi’nce yönlendirilen kurum, özelden kamusala evrilen bir melezliğe sahip. Ancak bu modelin de sürdürülebilirliği tartışma konusu.

Farklı koleksiyon ve müze yapılarını değerlendirirken sorulması gereken başlıca soru ise şu: Sanat koleksiyonlarını oluşturma ve sergileme görevi kime ait? Bir taraftan, kimilerine göre sınırlayıcı ve sansürcü addedilen, kimilerinceyse maddi olarak yetersiz bulunan devlet desteğine duyulan güven giderek azalıyor. Diğer yandan, özel koleksiyonların başına buyruk kararları ve keyfi tavırlarına dair güncel kuşkular söz konusu. O halde, koleksiyonlar ve müzeler için yeni finansman modelleri, yeni kurgular, yeni hedefler nasıl belirlenmeli? Koleksiyonlar hangi hikayeleri kimin ağzından anlatmalı, nasıl bir tarih sorgusu yapmalı?

Bu soruları Türkiye özelinde de değerlendirmek şart. SALT Araştırma ve Programlar Direktörü Vasıf Kortun’a göre Türkiye’deki vaziyet hali hazırda askıya alınmış durumda; avcı-toplayıcı çevikliği ve aceleciliğiyle koleksiyon inşa eden kurumlar ile koleksiyon oluşturmaya dair yapılan eleştirel söylem üretimi arasında seyrediyoruz. Türkiye’de, son yüzyılı konu ve dert edinen, gerek yerel, gerek bölgesel, gerekse uluslararası koleksiyonların eksiklikleri olduğu aşikâr. “Bu coğrafyada yaşanan yirminci yüzyılın öyküsü, ulus inşasıyla paralel giden bir bellek kaybı öyküsüdür.” diyor Kortun. Bu dönem, görsel sanatların baştan yaratılmaya çalışıldığı, geleneksel sanatlara sırt çevrildiği, devletin sanatı önce muasırlaşma sürecinde işlevselleştirdiği sonra da destekten elini eteğini çektiği, askeri darbelerin sanat üretimine ağır sekte vurduğu bir zamana denk geliyor. Bu süreçteki sanat üretimlerine dair literatür halen yazılmayı beklemekte. Peki bu durum sanat tarihi yazımında geride kalmışlık mı demek? Böylesi kanonize edilmemiş bir tarihi, onun sahip olduğu savunulabilecek özgürleştirici ve dönüştürücü potansiyeli ortaya çıkararak ele almak mümkün mü?

Güncel sanat müzeleri, sanat tarihine dâhil olmuş, tabir yerindeyse seçilmiş işleri koruyan geleneksel müze anlayışından uzak olabilir. Geçmişi ele almayarak günceli tarihsizleştirdiği ve kendi içinde bir bilgi iktidarı kurduğuna dair eleştiriler olsa da, güncel sanat müzeleri, koleksiyon kurumundan ne beklediğimize dair sorular soracak, bu konuda deneysellik riskini alacak güce sahip. Özellikle 1989 sonrasında kurulan müzeler, geleneksel tasnifleme ve sınıflandırma yöntemlerini kullanmıyor. Küratöryel duruşlar kuvvet kazanırken, tarih yeniden ele alınıyor, yeni anlatılar yaratılıyor. Burada öncelik, bugüne ve geçmişe farklı bir bakış açısı getirebilmek.

Ljubljana’daki Moderna galerija’nın direktörü Zdenka Badovinac, müzeler tarihi nasıl ele alabilir sorusuna şu yanıtı veriyor: “Tekrar ve tekrar”. Badovinac’a göre eleştirel müze’ kurmak, sanatın neoliberal ekonomide araçsallaştırılmasına karşı çıkarak ve anaakım müzelerden sıyrılarak mümkün olabilir. Bu tavır, sürekli yeni yüzler, yeni coğrafi bölgeler, yeni mecralar beklentisinde olan müze anlayışından uzaklaşmak ve her sanatsal hareketin temsilini yapmaya çalışmamakla yakından ilişkili. Dolayısıyla eleştirel müzeciliğin yolu, sergilediği sanat işleriyle yeni anlatılar kurmak ve sanat üretimiyle yazımını temsilî hale getirip tektipleştirmemekten, onu karmaşıklaştırmaktan geçiyor. Kültüre dair baskın ve yerleşmiş değerleri sorgulamak burada kilit rol oynuyor. “Bu da, sanat işlerinin tarihte söylediklerini ve bugün ifade edebileceklerini yeniden ele almakla, tekrardan korkmamakla mümkün.” diyor Badovinac.

Türkiye özelinde ‘eleştirel müzeler’ yaratmak mümkün mü sorusu sormak işten değil. Kurumlar koleksiyonlarını bu doğrultuda yeniden ele alsa da, kamu mirası konusunu tartışmaya devam etmek şart. Araştırmacı küratör Steven ten Thije, bu konudaki hassasiyeti şöyle ifade ediyor: Koleksiyonerseniz, zevkinize göre, merakınıza göre, birçok farklı nedenle iş topluyor olabilirsiniz; veya küratörseniz birçok farklı şekilde pratiğinizi icra edebilirsiniz. Ancak sanatın kamusal bir işlevi olduğuna inanıyorsanız, bu işlevin yapısal olarak nasıl şekil aldığına dikkat etmeniz gerekiyor”. Koleksiyonların ve özel müzelerin kamuyla ilişkileri ve tarihi ele alma biçimlerine dair kararları ne kadar şeffaf sorusu burada önem kazanmakta. Peki son dönemde sanatçılarla iletişimi yüzünden sertçe eleştirilen İstanbul Modern, keyfi kararlarıyla gündeme gelen Elgiz Çağdaş Sanat Müzesi ve sicilini yeni oluşturmaya çalışan Borusan Contemporary gibi kurumlar bu tartışmalara ne kadar müdahil olabiliyor?

Türkiye’de özel koleksiyonların ve vakıf koleksiyonlarının hızlıca kurumsallaştığı bir süreci yaşarken, bu modellere dair sorgulama biçimleri geliştirmek şart. Eylül 2011’de İstanbul’da ilk mekânını açan Collectorspace’in kurucu direktörü Haro Cümbüşyan, “sanat işine sahip olduğu için koleksiyoner her istediğini yapma özgürlüğüne sahiptir” fikrinin sorgulanması gerektiğini belirtiyor. Dolayısıyla özel koleksiyonerlerin sanat işine, sanatçıya ve topluma karşı sorumlulukları üzerine düşünmenin aciliyeti ortada. “Özel koleksiyonları eleştirel bir değerlendirmeden geçirmek mümkün mü?” sorusunu ortaya atan Cümbüşyan, projesini şöyle özetliyor: “Özel koleksiyonların duvarlarını yıkmak değil, bu duvarları daha geçirgen yapmaya gayret ediyoruz”.

“Hayatımda ilk defa, ‘post’ değil, ‘pre’ (öncesi) bir dönemin içinde olduğumuza inanıyorum.” diyor Charles Esche, “1990’larda ve 2000’lerde tartışılan postmodernizm, postyapısalcılık, postkomüzim, postsömürgecilik sürecinde değiliz artık. Yeni bir dönemi şekillendirmek üzereyiz ve Occupy hareketi olası değişimlere işaret ediyor olabilir”. İçinde olduğumuz dönüşümü sorgulamanın, koleksiyon ve kamusallık ilişkisini tartışmanın, bu meselelere ilişkin taleplerde bulunmanın zamanı. Türkiye özelinde sorulması gereken acil sorular ortada. Özel koleksiyonlar eleştiriden muaf mı ve bunları kamuya açmak ne anlama geliyor? Özel müzelerin kamu mirasıyla ilişkisi ve kamuya karşı sorumlulukları nedir? Şüphesiz ki, bu soruların muhatabı sadece müze profesyonelleri değil, aynı zamanda koleksiyonların temelini oluşturan sanatçıların, kültür üreticilerinin ve izleyicilerin ta kendileri.

 

April 7, 2012
In conversation: Céline Condorelli, Özge Ersoy and Vasıf Kortun Söyleşisi

29 March 2012, SALT Beyoğlu, Walk-in Cinema

Liked posts on Tumblr: More liked posts »